Certain statements in this presentation are forward-looking statements within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933 and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, including statements regarding: future potential monetization opportunities, active transactions with significant financial implications, collaborations poised for significant financial contribution, the ability of our partners and their licensees to successfully develop their pipeline programs, the productivity of acquired assets, our revenue and cashflow预测,即将到来的内部里程碑和价值催化剂,我们的未来现金需求,我们的价值创造战略以及与未来时期有关的其他陈述。这些陈述不能保证未来的绩效,不应对它们放置不必要的依赖。它们是基于可能无法证明准确的假设,并且由于生物技术行业固有的某些风险以及从事监管市场中新产品开发新产品的公司,实际结果可能与预期的假设有实质性的差异。
本 10-K 表年度报告(包括但不限于第 7 项“管理层对财务状况和经营成果的讨论与分析”)包含《1933 年证券法》(经修订)(“证券法”)第 27A 节和《1934 年证券交易法》(经修订)(“交易法”)第 21E 节所定义的“前瞻性陈述”,旨在符合上述各节所规定的“安全港”规定。此外,我们可能在向美国证券交易委员会(“SEC”)提交或提供的其他文件中做出前瞻性陈述,我们的管理层和其他代表可能以口头或书面形式向分析师、投资者、媒体代表和其他人做出前瞻性陈述。这些声明与未来事件或我们未来的运营或财务业绩有关,涉及已知和未知的风险、不确定性和其他因素,这些因素可能导致我们的实际结果、业绩或成就与前瞻性声明表达或暗示的任何未来结果、业绩或成就存在重大差异。
1933 年《证券法》(经修订)(“证券法”)第 27A 条和 1934 年《证券交易法》(经修订)(“交易法”)第 21E 条。这些前瞻性陈述涉及风险和不确定性,反映了我们对未来事件和财务业绩等的当前看法。在本报告中,“相信”、“可能”、“可以”、“将”、“估计”、“继续”、“预期”、“打算”、“期望”、“表明”、“寻求”、“应该”、“会”等词语和类似表达旨在识别前瞻性陈述,但并非所有前瞻性陈述都包含这些识别词。这些前瞻性陈述不是历史事实,而是基于对我们行业的当前预期、估计和预测、管理层的信念以及管理层做出的某些假设,其中许多假设本质上是不确定的,我们无法控制。因此,我们提醒您,任何此类前瞻性陈述均不保证未来业绩,且受难以预测的风险、假设、估计和不确定性的影响。这些前瞻性陈述包括但不限于有关以下事项的陈述:
本 10-K 表年度报告包含美国 1933 年证券法(经修订)第 27A 条(《证券法》)和美国 1934 年证券交易法(经修订)第 21E 条(《交易法》)所定义的关于我们和我们行业的前瞻性陈述,这些陈述涉及重大风险和不确定性。本 10-K 表年度报告中除历史事实陈述以外的所有陈述,包括有关我们未来经营业绩或财务状况、业务战略以及管理层未来经营计划和目标的陈述,均为前瞻性陈述。在某些情况下,您可以通过包含“预期”、“相信”、“考虑”、“继续”、“可能”、“估计”、“期望”、“打算”、“可能”、“计划”、“潜在”、“预测”、“预计”、“应该”、“目标”、“将”或“会”等词语或这些词语的否定词或其他类似术语或表达来识别前瞻性陈述。这些前瞻性陈述包括但不限于以下方面:包括但不限于下列声明:
本 10-K 表年度报告包含美国 1933 年证券法(经修订)第 27A 条(《证券法》)和美国 1934 年证券交易法(经修订)第 21E 条(《交易法》)所定义的关于我们和我们行业的前瞻性陈述,这些陈述涉及重大风险和不确定性。本 10-K 表年度报告中除历史事实陈述以外的所有陈述,包括有关我们未来经营业绩或财务状况、业务战略以及管理层未来经营计划和目标的陈述,均为前瞻性陈述。在某些情况下,您可以通过包含“预期”、“相信”、“考虑”、“继续”、“可能”、“估计”、“期望”、“打算”、“可能”、“计划”、“潜在”、“预测”、“预计”、“应该”、“目标”、“将”或“会”等词语或这些词语的否定词或其他类似术语或表达来识别前瞻性陈述。这些前瞻性陈述包括但不限于以下方面:包括但不限于下列声明:
本演讲可能包含《 1933年证券法》第27A条和1934年《证券交易法》第21E条的“前瞻性陈述”,其中包括有关我们的期望,预期,意图,信念或策略的未来。我们打算由1995年《私人证券诉讼改革法》的安全港规定所涵盖的所有前瞻性陈述。这些前瞻性陈述是基于我们从本地日期开始做出的假设,并且受到已知和未知的风险和不确定性的约束,这些风险和不确定性可能导致实际结果,条件和事件与预期的情况有重大差异。因此,您不应过分依赖前瞻性语句。前瞻性陈述的示例包括我们对预期的未来经营结果的陈述;期望开发新的或改进的产品和服务;我们对未来事件或绩效的策略,定位,资源,能力和期望;以及我们收购的预期收益,包括估计的协同作用和其他财务影响。
财务状况和经营成果”包含《1933 年证券法》第 27A 条(经修订)和《1934 年证券交易法》第 21E 条(经修订)所定义的某些前瞻性陈述,涉及重大风险和不确定性。“相信”、“可能”、“将”、“潜在”、“计划”、“可以”、“应该”、“预测”、“正在进行”、“估计”、“继续”、“预期”、“打算”、“预计”、“期望”、“寻求”或这些词语的否定词,或传达未来事件或结果不确定性的术语或类似表达,或与我们的期望、战略、计划或意图有关的术语或类似表达,旨在识别前瞻性陈述。前瞻性陈述涉及风险和不确定性,可能导致实际结果与预测、预期或预期的结果存在重大差异。在考虑前瞻性陈述时,您应该记住“风险因素”标题下讨论的风险因素和其他警告声明以及我们公开的文件和新闻稿。这些声明包括但不限于以下内容:
财务状况和经营成果”包含《1933 年证券法》第 27A 条(经修订)和《1934 年证券交易法》第 21E 条(经修订)所定义的某些前瞻性陈述,涉及重大风险和不确定性。“相信”、“可能”、“将”、“潜在”、“计划”、“可以”、“应该”、“预测”、“正在进行”、“估计”、“继续”、“预期”、“打算”、“预计”、“期望”、“寻求”或这些词语的否定词,或传达未来事件或结果不确定性的术语或类似表达,或与我们的期望、战略、计划或意图有关的术语或类似表达,旨在识别前瞻性陈述。前瞻性陈述涉及风险和不确定性,可能导致实际结果与预测、预期或预期的结果存在重大差异。在考虑前瞻性陈述时,您应该记住“风险因素”标题下讨论的风险因素和其他警告声明以及我们公开的文件和新闻稿。这些声明包括但不限于以下内容:
前瞻性陈述本报告中的某些陈述属于《1933 年证券法》(经修订)第 27A 条、《1934 年证券交易法》(经修订)第 21E 条以及《1995 年私人证券诉讼改革法》所定义的前瞻性陈述。新泽西资源公司 (NJR) 提醒读者,前瞻性陈述所依据的假设包括许多超出 NJR 控制或准确估计能力的因素,例如对未来市场状况和其他市场参与者行为的估计。“预期”、“估计”、“预计”、“项目”、“可能”、“将”、“打算”、“计划”、“相信”、“应该”等词语和类似表达可能表示前瞻性陈述,此类前瞻性陈述基于管理层截至目前对未来发展及其对 NJR 的潜在影响的当前预期、假设和信念。无法保证未来的发展将符合管理层的预期、假设和信念,或未来发展对 NJR 的影响将符合管理层的预期。
本报告可能包含遵守1933年《证券法》第27A条,1934年《证券交易法》第21E条和1995年《私人证券诉讼改革法》第21E条提供的前瞻性陈述。这些陈述与未来的事件有关,并涉及已知和未知的风险和不确定性,这些风险和不确定性可能导致实际结果与我们前瞻性陈述,假设或信念所指示的结果实质上不同。有关潜在风险因素的全面讨论,请参见截至2023年12月31日的年度10-K年度报告的第1A项目。其中一些风险包括竞争,劳动成本,关系和可用性,包括与大流行恢复相关的经济状况,运营成本的增加,包括燃料,无法满足成本,ESG和其他战略目标,需求和财务结果的季节性波动,供应链风险,供应链风险,对影响我们业务的法律和法规的负面影响和法规对我们的业务产生负面影响。
