本报告包含《1933 年证券法》第 27A 条和《1934 年证券交易法》第 21E 条所定义的前瞻性陈述,这些陈述涉及风险和不确定性,包括但不限于有关我们未来目标、我们业务的未来业绩和运营、我们的业务战略以及将这些战略转化为财务业绩的能力、住宅市场和经济的当前和未来健康和稳定性、抵押贷款利率的波动性以及我们对未来消费者和员工行为转变的预期的陈述。包含“可能”、“相信”、“预期”、“期望”、“打算”、“计划”、“预测”、“将”、“预测”、“继续”、“估计”、“展望”、“机会”、“指导”、“将”、“可能”、“努力”等词语或类似表述的陈述构成前瞻性陈述。除非本演示文稿中另有说明,否则前瞻性陈述是基于截至 2024 年 2 月 13 日的假设做出的,尽管我们认为前瞻性陈述中反映的预期是合理的,但我们无法保证这些结果。Zillow Group 的实际结果与这些前瞻性陈述中描述的结果之间的差异可能是由 Zillow Group 采取的行动以及 Zillow Group 无法控制的风险和不确定性造成的。
本 10-K 表年度报告包含经修订的 1933 年证券法第 27A 节(“证券法”)和经修订的 1934 年证券交易法第 21E 节(“交易法”)所定义的前瞻性陈述。这些陈述包括但不限于与我们对旅游和酒店业从冠状病毒(“COVID-19”)大流行(“COVID-19 大流行”或“大流行”)中复苏的预期、我们业务的表现、我们未来的财务业绩、流动性和资本资源以及其他非历史性陈述相关的陈述。在某些情况下,您可以通过使用诸如“展望”、“相信”、“预期”、“潜在”、“持续”、“可能”、“将”、“应该”、“可以”、“寻求”、“预计”、“预测”、“打算”、“计划”、“估计”、“预期”等词语或这些词语的否定形式或其他类似词语来识别这些前瞻性陈述。此类前瞻性陈述受各种风险和不确定性的影响,这些风险和不确定性可能导致实际结果与这些陈述中所示的结果大不相同,包括但不限于下文“第 I 部分 - 第 1A 项。风险因素”和“风险因素摘要”中所述的风险和不确定性。这些因素不应被视为详尽无遗,应与本年度报告 10-K 表格中包含的其他警告声明一起阅读。我们不承担公开更新或审查的义务
本 10-K 表年度报告(本“年度报告”)包含前瞻性陈述,这些陈述受多种风险和不确定因素影响,其中许多因素超出我们的控制范围。这些前瞻性陈述符合《1933 年证券法》(经修订)(“证券法”)第 27A 条和《1934 年证券交易法》(经修订)(“交易法”)第 21E 条的规定,可通过前瞻性术语的使用来识别,包括“可能”、“应该”、“很可能”、“将”、“相信”、“预期”、“预计”、“估计”、“继续”、“计划”、“打算”、“预测”或其他类似词语。前瞻性陈述出现在本年度报告的许多地方。本年度报告中除历史事实陈述以外的所有陈述均为前瞻性陈述。前瞻性陈述包括有关 2021 年恶劣天气事件的影响、现金流生成和流动性、业务战略、增长和收购前景、法律诉讼结果、支付能力以及 A 类普通股和 A 系列优先股的现金股息和分配金额、未来运营、财务状况、预计收入和损失、预计成本、前景、计划、目标、管理层信念、资本可用性和条款、竞争和政府监管以及一般经济状况的陈述。尽管我们认为此类前瞻性陈述中反映的预期是合理的,但我们不能保证此类预期将被证明是正确的。
Certain statements in this report, other than purely historical information, including estimates, projections, statements relating to business plans, objectives and expected operating results, and the assumptions upon which those statements are based, are “forward-looking statements” within the meaning of the federal securities laws, including Section 27A of the Securities Act of 1933, as amended, and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, as amended.In this context, forward-looking statements often address expected future business and financial performance, financial conditions and other matters, and often contain words such as “anticipate,” “believe,” “estimate,” “expect,” “intend,” “may,” “opportunity,” “outlook,” “plan,” “project,” “seek,” “should,” “strategy,” “target,” “will,” “will be,” “will continue,” “will likely result,” “would”以及类似的表达方式,这些单词的变化或负面因素。前瞻性陈述基于当前的期望和假设,这些期望和假设受风险和不确定性的影响,这可能会导致实际结果与前瞻性陈述有实质性差异。Dow Inc.没有义务更新或修改任何前瞻性陈述,无论是由于新信息,未来事件还是其他方式,除非证券和其他适用法律要求。引用“ Dow”或“公司”是指Dow Inc.及其合并子公司,除非另有明确指出。
此通信包含1933年《证券法》第27A条的“前瞻性陈述”,修订了1934年的《证券交易所法》第21E条,如经修订。除了历史事实的陈述外,所有陈述都包含在本沟通中,这些陈述解决了Oneok或Enlink期望,相信或预期将来会或可能发生的活动,事件或事件或发展的陈述,这是前瞻性的陈述。Words such as "estimate," "project," "predict," "believe," "expect," "anticipate," "potential," "opportunity," "create," "intend," "could," "would," "may," "plan," "will," "guidance," "look," "goal," "target," "future," "build," "focus," "continue," "strive," "allow" or the negative of such terms or other其变化以及与未来计划,行动或事件的任何讨论相关的类似物质使用的单词和术语确定了前瞻性陈述。但是,这些单词的缺失并不意味着陈述并不是前瞻性的。这些前瞻性陈述包括但不限于有关拟议交易的陈述,拟议交易的预期关闭及其时间以及对Oneok,Oneok,Ellink及其合并操作的描述在效用拟议的交易后。有许多风险和不确定性可能导致实际结果与本通信中包含的前瞻性陈述有重大不同。
和“第 7 项 - 管理层对财务状况和经营成果的讨论和分析”包含经修订的 1933 年证券法第 27A 节和经修订的 1934 年证券交易法第 21E 节含义内的前瞻性陈述。 “目的”、“预期”、“相信”、“信心”、“考虑”、“继续”、“确信”、“可能”、“驱动”、“估计”、“期望”、“预测”、“未来”、“目标”、“指导”、“打算”、“可能”、“也许”、“或许”、“目标”、“机会”、“乐观”、“展望”、“计划”、“立场”、“潜在”、“预测”、“项目”、“寻求”、“应该”、“战略”、“目标”、“将”、“会”等类似表述或此类词语的变体及其他类似表达旨在识别前瞻性陈述,但并非所有前瞻性陈述都包含此类术语。前瞻性陈述基于我们当前的预期、估计和假设,并涉及随时间变化的风险和不确定性;实际结果可能与此类前瞻性陈述预测的结果存在重大差异。我们认为,个别或总体而言,可能导致我们的实际结果与预期和历史结果产生重大差异的因素包括下文“第 1A 项 - 风险因素”中所述的因素,以及我们向美国证券交易委员会 (SEC) 提交的文件中不时确定的其他风险和因素。请注意不要过分依赖任何此类信息
我们可能不时做出的某些陈述,包括本演示文稿中包含的陈述和通过引用纳入本文的信息,构成《1933 年证券法》第 27A 条和《1934 年证券交易法》第 21E 条所定义的前瞻性陈述。前瞻性陈述可能通过“预期”、“期望”、“预计”、“相信”、“计划”、“估计”、“打算”等词语和类似词语来识别。这些前瞻性陈述基于我们利用当时可获得的信息得出的信念、假设和估计,并非旨在保证未来事件或表现。这些前瞻性陈述包括但不限于有关交易的财务和业务影响以及交易的预期收益、交易的完成及其时间、业务计划和战略、产品发布以及产品性能和影响的陈述。如果我们的基本假设被证明不正确,或者某些风险或不确定性成为现实,实际结果可能与我们的前瞻性陈述表达或暗示的期望和预测存在重大差异。在某些情况下,这些因素已经影响并且将来(与其他因素一起)可能影响我们实施业务战略的能力,并可能导致实际结果与本报告中陈述的预期结果大不相同。因此,请读者不要过分依赖我们的任何前瞻性陈述。
本演示文稿中非历史事实的陈述均为前瞻性陈述,反映管理层当前对未来事件的预期。此类陈述依据《1933 年证券法》第 27A 条和《1934 年证券交易法》第 21E 条的安全港规定做出。本演示文稿中的前瞻性陈述包括但不限于:关于组织模式的陈述;关于公司和部门解决方案或能力的陈述;关于公司经营原则和对社区承诺的陈述;以及其他关于前景或非历史事实的陈述。公司提醒投资者,任何前瞻性陈述都存在风险和不确定性,这些风险和不确定性可能导致实际结果和未来趋势与此类前瞻性陈述中表达或暗示的内容存在重大差异。有关这些因素和其他可能影响公司业绩、未来趋势和前瞻性陈述的因素的更多信息已在公司提交给美国证券交易委员会的文件中披露。本演示文稿中包含的前瞻性陈述截至本演示文稿发布之日,除法律规定外,公司不承担更新或修改任何前瞻性陈述的任何意图或义务,无论是由于新信息、未来事件还是其他原因。收到本演示文稿的人员请注意不要过分依赖前瞻性陈述。
本演示文稿中非历史事实的陈述均为前瞻性陈述,反映管理层对未来业绩和经济状况的当前预期、假设和估计。此类陈述依据《1933 年证券法》第 27A 条和《1934 年证券交易法》第 21E 条的安全港规定做出。本演示文稿中的前瞻性陈述包括但不限于以下方面的陈述:公司未来运营或业绩的计划、战略、重点领域、优先事项和目标,包括收入增长、推动高绩效文化和利润率扩大、有纪律的资本配置以及公司、部门和其他 2022 年指引;现金创造、股票回购、股息、机会性并购、多种增长和价值创造杠杆、威胁和预算与收入环境、对能力和解决方案的需求、研发支出、渠道、指引、趋势、支持中期展望的驱动因素、供应链延迟以及相关影响和预期;新产品、服务或发展;未来经济状况或表现;意外事件的结果;计划、合同和订单机会和奖励及其价值或潜在价值和时间(包括收入协同效应);以及有关前景或非历史事实的其他陈述。公司提醒投资者,任何前瞻性陈述
爱德华生命科学公司(“公司”)管理层今天所作的陈述和评论将包括经修订的 1933 年证券法第 27A 节和经修订的 1934 年证券交易法第 21E 节所定义的前瞻性陈述。这些前瞻性陈述有时可以通过使用诸如“可能”、“将”、“应该”、“预期”、“相信”、“计划”、“项目”、“估计”、“潜在”、“预测”、“不可阻挡”、“早期临床医生反馈”、“期望”、“打算”、“指导”、“展望”、“乐观”、“渴望”、“自信”或这些词语或类似表达的其他形式来识别,并且包括但不限于公司 2023 年、2024 年及以后的财务目标或预期(包括但不限于销售额、基本增长、外汇对销售的影响、毛利、每股收益及其关键组成部分、自由现金流、销售、一般及行政费用、研发、税率、营业利润率、稀释流通股和其他财务预期);对我们产品的期望(包括但不限于逆风和顺风、增长动力、预期的全球机遇、临床试验的时间和结果、监管部门批准和报销范围);行业增长预测;公司在个人和全球市场的渗透率;患者治疗和人口统计的预测趋势;公司新产品和现有产品的战略;未来创新的持续发展以及关于在 2024 年底剥离重症监护业务的意向声明。
