供应链行为准则(以下称为行为准则或守则)概述了公司承诺不仅在其自身的制造运营中而且在整个供应链中遵守的劳工标准。根据您的采购模式,这也可能被称为工作场所、供应商、制造商或供应商行为准则。一旦在内部建立并与所有供应链合作伙伴沟通,准则就会被用作监控条件和纠正违规行为的框架。由于准则旨在用于评估和验证实际工作条件,因此您的准则是公司社会合规计划的基本构成要素。准则必须以切实的方式表达公司的价值观和制造期望。注意:行为准则不是道德准则、员工手册或企业责任声明。
供应链中现代奴隶制和透明度的陈述Spin Master Corp.及其子公司和分支机构(总的来说,“旋转大师”)致力于平等机会的工作场所 - 其招募,选择,培训,培训,薪酬和促进个人是基于个人的能力,经验,经验,培训,训练,智力,适合性,适用性和表现出色的。Spin Master的所有团队成员均负责维持最高的个人行为标准,以便在没有歧视,骚扰和暴力的工作场所中执行指定的职责。员工有望互相尊重和尊严,以礼貌和宽容行事,而不是宽容他人的歧视或骚扰。Spin Master致力于以符合最高道德标准的方式进行商业事务,并对其全球供应链中的人权进行尊重。我们希望所有供应商和制造商都以遵守严格的道德行为守则(代码)的方式开展业务。此代码适用于所有从事任何制造过程的分包商,制造商,制造商,分包商,从而为消费者提供成品。作为为旋转主制作的许可条件,每个供应商和制造商都必须遵守此代码,并确保其承包商这样做。旋转主遵循道德供应链计划(ESCP)规定的原则。自旋总供应商和制造商必须操作遵守最低标准和实践的工作场所:A。B.所有供应商均应获得ESCP认证或批准的同等认证,并有望立即提供相同的证明,包括证书编号,获得的日期和到期日期。法律合规:供应商和制造商必须遵守生产产品的所有适用法律要求。如果该代码和制造冲突国家 /地区的适用法律不同,则较高的标准会占上风。此合规性包括遵守适用的环境法。道德原则:供应商和制造商必须根据一系列道德标准承诺进行业务,包括诚实,正直,可信赖性以及对每个人的独特内在价值的尊重。C.就业标准:旋转大师只会与供应商和制造商开展业务,他们的员工自愿工作,没有过多的身体伤害风险,得到了相当补偿,并且不会以任何方式利用。此外,必须遵循以下特定准则:
WATCO供应链Services International LLC及其分支机构提供第三方物流服务,作为运输中介机构,使用许可,授权和保险服务提供商安排陆路,海洋和航空的多模式服务。总条款和条件适用于所有服务和安排的运输,无论是模式如何,都在主服务协议中规定,除了签署的书面协议修改的范围外,应适用于WATCO供应链Services Services Services International,LLC及其关联公司提供的所有服务。WATCO供应链Services International,LLC及其客户的义务和义务以及适用的运输和仓储文件均按本网站上的模式和服务性质列出,并通过引用将其纳入主服务协议中,以将其作为一般条款和条件应用于适用的服务。主服务协议,除非在签署的双边合同中另有同意,否则本网站上规定的特定服务条款和条件以及适用的特定服务条款和条件,将WATCO供应链服务International,LLC及其分支机构及其客户之间的整个一致性纳入了物流服务或其对物流服务或多模式运输的确定,或与此处确定的多二型运输。根据经纪人许可430294进行服务时,安排表面运输作为房地产经纪人或货运代理。空中服务。用水服务。026175N。仓库。沃特科供应链国际有限责任公司提供的航空货运转货服务是间接航空公司(IAC)或航空货车。由WATCO供应链Services International,International提供的海洋运输作为NVOCC,由FMC许可在DiCket No.仓库服务和其他辅助物流服务,包括包装和板条。WATCO供应链Services International,LLC承诺安排海洋,空中和/或商品仓库,保留合格的承运人和分包商。WATCO供应链Services International,LLC可以承担运营商责任,但Watco供应链Services,International,LLC既不拥有也不经营船舶,飞机,卡车或其他实际运输货物的运输工具。客户了解到,货物责任的不同限制适用于不同的服务方式,以及可能小于Watco供应链Services Services International,LLC的特定服务条款和条件及其保留服务提供者的可能少于全部责任的全部实际责任实际价值限制。
The forward-looking statements and projected figures concerning the future performance of NTT and its subsidiaries and affiliates contained or referred to herein are based on a series of assumptions, projections, estimates, judgments and beliefs of the management of NTT in light of information currently available to it regarding NTT and its subsidiaries and affiliates, the economy and telecommunications industry in Japan and overseas, and other factors.这些预测和估计可能会受到NTT及其子公司和附属公司的未来业务运营的影响本文中包含或提及的预测以及NTT最近的年度证券报告中的其他风险以及NTT在其网站上公开披露的任何其他材料中。
The forward-looking statements and projected figures concerning the future performance of NTT and its subsidiaries and affiliates contained or referred to herein are based on a series of assumptions, projections, estimates, judgments and beliefs of the management of NTT in light of information currently available to it regarding NTT and its subsidiaries and affiliates, the economy and telecommunications industry in Japan and overseas, and other factors.这些预测和估计可能会受到NTT及其子公司和附属公司的未来业务运营的影响本文中包含或提及的预测以及NTT最近的年度证券报告中的其他风险以及NTT在其网站上公开披露的任何其他材料中。
The forward-looking statements and projected figures concerning the future performance of NTT and its subsidiaries and affiliates contained or referred to herein are based on a series of assumptions, projections, estimates, judgments and beliefs of the management of NTT in light of information currently available to it regarding NTT and its subsidiaries and affiliates, the economy and telecommunications industry in Japan and overseas, and other factors.这些预测和估计可能会受到NTT及其子公司和附属公司的未来业务运营的影响本文中包含或提及的预测以及NTT最近的年度证券报告中的其他风险以及NTT在其网站上公开披露的任何其他材料中。
The forward-looking statements and projected figures concerning the future performance of NTT and its subsidiaries and affiliates contained or referred to herein are based on a series of assumptions, projections, estimates, judgments and beliefs of the management of NTT in light of information currently available to it regarding NTT and its subsidiaries and affiliates, the economy and telecommunications industry in Japan and overseas, and other factors.这些预测和估计可能会受到NTT及其子公司和附属公司的未来业务运营的影响本文中包含或提及的预测以及NTT最近的年度证券报告中的其他风险以及NTT在其网站上公开披露的任何其他材料中。
The forward-looking statements and projected figures concerning the future performance of NTT and its subsidiaries and affiliates contained or referred to herein are based on a series of assumptions, projections, estimates, judgments and beliefs of the management of NTT in light of information currently available to it regarding NTT and its subsidiaries and affiliates, the economy and telecommunications industry in Japan and overseas, and other factors.这些预测和估计可能会受到NTT及其子公司和附属公司的未来业务运营的影响本文中包含或提及的预测以及NTT最近的年度证券报告中的其他风险以及NTT在其网站上公开披露的任何其他材料中。
“分支机构”是指(直接或间接)控制,由指定方控制或受到共同控制的法律实体。“Confidential Information” means all information, other than Exempt Information and Excluded Information, in any form concerning, in the case of XXXX, YYYYY and approaches and, in the case of ICM, ICM's CNS programs and approaches, in each case which the Disclosing Party or its Affiliates discloses to the Receiving Party or its Affiliates pursuant to this Agreement, either marked "Confidential" or, if oral, declared to be披露并在披露的三十(30)天内以书面形式披露并确认机密。“披露一方”是指本协议的当事方,该方根据本协议向另一方披露机密信息。
Development, Production, Technical Applications & Solutions and Sales of Organic and Inorganic Basic and Special Chemicals within the following Units: Advanced Industrial Intermediates, Flavors & Fragrances, Inorganic Pigments, Liquid Purification Technologies, Lubricant Additives Business, Material Protection Products, Polymer Additives, Rhein Chemie, Saltigo, Urethane Systems and the Group Functions and Affiliates (Legal Entities)