•招募帕金森氏症和对照受试者的患者•诊断和临床评估•杂物蛋白质水平的相关性(Tau,Alfa -Sinuclein和beta -hamioloid)与免疫细胞的功能障碍的访问: - 访问医学和手术的选择必要的替代:欺诈的选择:欺诈 - 替代: - 替代:欺诈的效果: : - 投票不少于110/110(最多40分)•与概况相比:-h-索引的一致性: - h-索引等于或大于3(最多20分) - 先前的Liqueur tau和beta -Amyloid和beta淀粉样蛋白的经验,以及与临床参数(最高20分)相关的(最多20点)•至少5点出版物(至少5个出版物)
- 立法法令2009年12月31日。 213,“研究机构在实施艺术方面的重组。2007年9月27日法律的第1条。 165“; - 立法法令2016年11月25日,n。 218包含“根据2015年8月7日法律第13条,第124条的第134条的简化公共研究机构的活动”; - 1990年8月7日法律,n。 241包含“有关行政程序的新规则和访问行政文件的权利”。 192/192和1990年和S.M.I.; - 共和国总统的法令,2000年12月28日,n。 445(有关行政文件的立法规定)和S.M.I.; - 立法法令n。适用必要方的36/2023(公共合同守则); - CNR组织和运营法规,由CNR n的主席提供。 14蛋白发表在G.U.U.E.上n。 2014年6月26日的187,由修订n。 0012030于2019年2月18日发表在2019年3月1日的国家研究委员会和大学教育部的机构网站上; - 法规(EU)n。欧洲议会和2016年4月27日理事会的2016/679与个人有关处理个人数据的保护以及此类数据的自由流动,以及在2016年5月4日在欧洲官方宪报上发表的数据的保护,并于2016年5月25日在欧洲官方Gazette上发表的数据,该数据的自由移动以及该数据的自由流动。 - 法规(EU)n。 2014年6月17日委员会委员会的651/2014宣布了与内部市场的某些援助类别兼容《条约条约》第107条和第108条和S.M.I.
VISTA la Legge 7 年前 1990 年,n。第 241 章VISTA la Legge 2009 年 12 月 31 日,n。 196 “Lege di contabilità e finanza pubblica” e ss.mm.ii.; VISTA la Legge 2010 年 12 月 30 日,n。 240,连续修改,撤销“Norme in materia di Organizzazione delle Università, di individuale accademico e recrutamento, nonché delega al Governo per incentivare la qualità e l'efficienza del sistema universitario”,commodificata dall'articolo 64 del Decreto-legge 31 maggio 2021, n. 77,《Governance del Piano nazionale di ripresa e resilienza e prime misure di rafforzamento delle amministrative e di accelerazione e snellimento delle procedure》,convertito con modificazioni dalla L. 29 luglio 2021,n. 108(SO n. 26,相关 GU) 2021 年 7 月 30 日,n。 181); VISTO il Decreto Legislativo del 14 marzo 2013,n。 33、“Riordino della disciplina riguardante gli obblighi di pubblicità, trasparenza e spreade di informazioni da parte delle pubbliche amministrazioni”; VISTO il Decreto-legge del 9 gennaio 2020,n。 1(Gazzetta Ufficiale,Serie Generale,n. 6 del 9 gennaio 2020),“Disposizioni Emergencyi per l'istituzione del Ministryo dell'istruzione e del Ministryo dell'università e della Ricerca ”,convertito,con modificazioni,con Legge del 5 marzo 2020,n。 12; VISTO il DPCM n。 164 del 30 settembre 2020 (Gazzetta Ufficiale, Serie Generale n. 309 del 14 dicembre 2020), recante il Regolamento di Organizzazione del Ministryo dell'università e della Ricerca (di seguito, anche alone MUR) ed il DPCM n. 2020 年 30 月 165 日(Gazzetta Ufficiale,Serie Generale n. 309 del 14 dicembre 2020),“ Regolamento di Organizzazione degli Uffici di diretta collaborazione del Ministro dell'università e della Ricerca ”; VISTO il Decreto Ministryiale del 19 febbraio 2021 (Gazzetta Ufficiale, Serie Generale, n. 74 del 26 marzo 2021), recante l'individuazione e la definizione dei compiti degli uffici di livello dirigenziale non Generale del MUR; VISTA la Legge 2020 年 12 月 30 日,n。 178 “ Bilancio di previsione dello Stato per l'anno finanziario 2021 e bilancio pluriennale per il triennio 2021-2023 ” ed, in particolare, l'art.1 comma 551, il quale dispone che “...il Ministryo dell'università e della Ricerca si avvale di技术科学和专业能力、委员会的独立组织、技术科学分析、财务和管理控制以及验证、监控和控制的后续行动。 Gli oneri derivanti dall'attuazione del Presente comma, compresi quelli di cui all'articolo 5 del decreto-legge 25 settembre 2002, n. 212,convertito,con modificazioni,dalla Legge 2002 年 11 月 22 日,n。 268, sono posti a carico, nel limite Massimo del 7 per cento,该计划和计划的财务目标是该计划的目标。 Le disposizioni del Presente comma si applicano anche alle spese per
主题:公众呼吁选择在Skoke N 6“ RNA药物开发”的研究活动的背景下进行的设计建议,并在国家通用治疗中心和TNNOLY ARNA“国家基因疗法中心”的研究计划中提到了基于RNA技术的基因疗法和药物(CN RNA和Gene Therapy)(CN RNA和Gene Therapy)(CN RNA和Gene Therapy),值得该计划。国家恢复与复原力(PNRR),任务4“教育与研究”,“从研究到公司”的组件2,投资线1.4“升级研究结构以及在欧盟融资的某些关键促成技术上的国家R&D样品的创建 - NextGenerationAu CN0000000041 CUP B83C2222002002860006。<提名Cascata Call中提出的项目的评估委员会
经理给定法律1990年8月7日,n。 241包含“有关管理程序的新规则和访问行政文件的权利”;鉴于2009年12月31日法律。 196“会计与公共财政法”和ss.mm.ii。普通n。 25)在第61条中建立了意大利科学基金;鉴于D.P.C.M.2024年8月8日,于2024年10月11日在审计师法院记录。 2611,他被授予博士Vincenzo di Felice研究总监总监一级经理;给定2021年5月25日的法令。 73包含“ Covid-19与紧急情况有关的紧急措施,针对企业,工作,年轻人,卫生和领土服务”(官方公报,一般宪报,2021年5月25日,第123卷第123页),通过修正案,以及2021年7月23日的法律,n。 106(官方宪报,一般系列,2021年7月24日,第176章 - 增刊。普通n。 25)第61条通过提供“ 1”来建立意大利科学基金为了促进基础研究的发展,在该州建立了基础研究的发展
机构项目内的交流(仅适用于法语、葡萄牙语、西班牙语)。该认证必须表明通过欧洲共同语言参考框架的描述符所达到的语言水平和获得的技能(例如B1、B2、C1 等...)。主办大学认证的语言必须与交流所在国家的语言相同。所示级别必须符合或高于学生申请的海外机构的要求,且日期为 2022 年 10 月 1 日之前的证书将不被接受- 已获得所选交换地点教学语言的高中文凭或学士学位的学生(仅适用于
摘要................................................................................................................................................ 2