澳门大学以立足澳门,共建湾区,融入国家,走向世界为发展定位,通过以学生为本的优质教育、具国际影响力的重点研究,以及高水平的社会服务,矢志成为一所国际公认的卓越大学。 The University of Macau (UM) wishes to position itself as a university with firm roots in Macao, while at the same time being committed to participating in the development of the Greater Bay Area. UM hopes to integrate itself into national development while reaching out to the world. Through quality student-centred education, key research subjects with international impact, and a high standard of community services, it aspires to become an internationally recognised university of excellence. 澳门大学充分发挥其以中华文化为主流、多元文化共存的校园环境,协同学院与书院的全人教育体系以及国际化的办学模式等特色和优势,致力于: The University of Macau endeavours to leverage its uniqueness and strengths, as highlighted by a learning environment where Chinese culture plays a major role and diverse cultures coexist, and by a system of whole-person education underpinned by faculties and residential colleges in an international education setup. The university is committed to: 秉承“ 仁、义、礼、知、信” 的校训; Upholding the university motto – Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity; 培养具家国情怀、国际视野、全球竞争力和有社会责任感的公民和创新型人才,服务澳门、国家及世界发展所需; Cultivating citizens with innovative abilities who exhibit love for their home country, possess global perspectives and competitiveness, and shoulder social responsibilities necessary for the development of Macao, the nation and beyond; 促进学术研究,推动产学研合作,助力澳门经济社会可持续发展,助力粤港澳大湾区建设、服务国家,贡献人类; Promoting academic research and industry-academia-research cooperation to facilitate sustainable socio-economic development of Macao and support the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, thus serving the nation and humanity at large; 植根澳门,多层次、全方位服务澳门社群,造福澳门社会。 Being firmly rooted in Macao, serving and enriching the local community at multiple levels and on all fronts.
澳门大学以立足澳门,共建湾区,融入国家,走向世界为发展定位,通过以学生为本的优质教育、具国际影响力的重点研究,以及高水平的社会服务,矢志成为一所国际公认的卓越大学。 The University of Macau (UM) wishes to position itself as a university with firm roots in Macao, while at the same time being committed to participating in the development of the Greater Bay Area. UM hopes to integrate itself into national development while reaching out to the world. Through quality student-centred education, key research subjects with international impact, and a high standard of community services, it aspires to become an internationally recognised university of excellence. 澳门大学充分发挥其以中华文化为主流、多元文化共存的校园环境,协同学院与书院的全人教育体系以及国际化的办学模式等特色和优势,致力于: The University of Macau endeavours to leverage its uniqueness and strengths, as highlighted by a learning environment where Chinese culture plays a major role and diverse cultures coexist, and by a system of whole-person education underpinned by faculties and residential colleges in an international education setup. The university is committed to: 秉承“仁、义、礼、知、信”的校训; Upholding the university motto – Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity; 培养具家国情怀、国际视野、全球竞争力和有社会责任感的公民和创新型人才, 服务澳门、国家及世界发展所需; Cultivating citizens with innovative abilities who exhibit love for their home country, possess global perspectives and competitiveness, and shoulder social responsibilities necessary for the development of Macao, the nation and beyond; 促进学术研究,推动产学研合作,助力澳门经济社会可持续发展,助力粤港澳大湾区建设、服务国家,贡献人类; Promoting academic research and industry-academia-research cooperation to facilitate sustainable socio-economic development of Macao and support the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, thus serving the nation and humanity at large; 植根澳门,多层次、全方位服务澳门社群,造福澳门社会。 Being firmly rooted in Macao, serving and enriching the local community at multiple levels and on all fronts.
澳门大学以立足澳门,共建湾区,融入国家,走向世界为发展定位,通过以学生为本的优质教育、具国际影响力的重点研究,以及高水平的社会服务,矢志成为一所国际公认的卓越大学。 The University of Macau (UM) wishes to position itself as a university with firm roots in Macao, while at the same time being committed to participating in the development of the Greater Bay Area. UM hopes to integrate itself into national development while reaching out to the world. Through quality student-centred education, key research subjects with international impact, and a high standard of community services, it aspires to become an internationally recognised university of excellence. 澳门大学充分发挥其以中华文化为主流、多元文化共存的校园环境,协同学院与书院的全人教育体系以及国际化的办学模式等特色和优势,致力于: The University of Macau endeavours to leverage its uniqueness and strengths, as highlighted by a learning environment where Chinese culture plays a major role and diverse cultures coexist, and by a system of whole-person education underpinned by faculties and residential colleges in an international education setup. The university is committed to: 秉承“仁、义、礼、知、信”的校训; Upholding the university motto – Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity; 培养具家国情怀、国际视野、全球竞争力和有社会责任感的公民和创新型人才, 服务澳门、国家及世界发展所需; Cultivating citizens with innovative abilities who exhibit love for their home country, possess global perspectives and competitiveness, and shoulder social responsibilities necessary for the development of Macao, the nation and beyond; 促进学术研究,推动产学研合作,助力澳门经济社会可持续发展,助力粤港澳大湾区建设、服务国家,贡献人类; Promoting academic research and industry-academia-research cooperation to facilitate sustainable socio-economic development of Macao and support the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, thus serving the nation and humanity at large; 植根澳门,多层次、全方位服务澳门社群,造福澳门社会。 Being firmly rooted in Macao, serving and enriching the local community at multiple levels and on all fronts.
摘要在现代世界中,生物技术在帮助改善人类生命和地球的健康方面起着至关重要的作用。同样,我们也不能否认有助于塑造人的思想和精神成长的宗教意义。尽管许多世俗主义者和非信徒倾向于将宗教和科学(技术)视为至关重要的,但两者都同样重要。也想象着这种不相容性可以扩展宗教与生物技术之间的关系。我们无法没有任何技术,这些技术通常是植根于宗教神话和古老的梦中,有时候,有时技术证明自己能够以人类的名义造成可怕的问题,而这样做的原因之一可能是人们无视的宗教冲动。这篇研究文章试图根据Kazuo Ishuguro在小说《永不放手》中基于人类的宗教与生物技术之间的悖论。它试图研究未来派世界中人类的科学信誉和宗教价值观。
卢旺达在教育方面取得了显著进步,小学入学率接近全民普及,达到 98.3%。然而,挑战依然存在,包括高留级率(10%)和辍学率(7%)以及从小学到初中的低升学率(72%)。根据教育部 (MINEDUC) 和地区官员的最新数据,估计失学儿童总数为 177,119 人。救助儿童会、MINEDUC 及其合作伙伴(Humanity & Inclusion 和 NUDOR)旨在通过全面干预解决这些问题,确保卢旺达普及初等教育。该项目将侧重于改善已重返学校系统的儿童的识别、入学、出勤和留校率,赋予社区权力,并加强数据管理系统。该联盟将利用丰富的经验和最佳实践,解决财务负担、物理可达性和社会对教育的态度等障碍。此次咨询的主要目标是分析“零失学儿童”(ZOOSC)项目收集的基线数据,并制作一份全面、专业的报告,总结项目的研究结果、见解和建议。
Kuzbass植物园联邦煤炭和煤炭化学研究中心SB RAS,Kemerovo,俄罗斯摘要。 科学和技术进步使人类能够创造出前所未有的舒适度,这是全球对包括植物在内的所有行星资源的全球剥削所支持的。 人类为其繁荣付出了高昂的代价 - 它破坏了自然生态系统的韧性,因此,人类生存的条件。 我们生活在全球生态危机时代;在没有找到正确的出路的情况下,我们冒着失去居住地球的能力的风险。 文明的技术官僚发展是杀死自然和杀死人类本身。 工业植物学旨在保护栖息地和生物圈。 工业植物学面临的关键问题包括研究矿山垃圾桶的植被的过程,并开发了自然样的技术,以加速矿山的植物恢复;在人为和技术对植被的影响下研究入侵物种种群的动态和状态;在许多工业区域保存原位和现场的植物多样性;并开发一个专门保护区的系统。Kuzbass植物园联邦煤炭和煤炭化学研究中心SB RAS,Kemerovo,俄罗斯摘要。科学和技术进步使人类能够创造出前所未有的舒适度,这是全球对包括植物在内的所有行星资源的全球剥削所支持的。人类为其繁荣付出了高昂的代价 - 它破坏了自然生态系统的韧性,因此,人类生存的条件。我们生活在全球生态危机时代;在没有找到正确的出路的情况下,我们冒着失去居住地球的能力的风险。文明的技术官僚发展是杀死自然和杀死人类本身。工业植物学旨在保护栖息地和生物圈。工业植物学面临的关键问题包括研究矿山垃圾桶的植被的过程,并开发了自然样的技术,以加速矿山的植物恢复;在人为和技术对植被的影响下研究入侵物种种群的动态和状态;在许多工业区域保存原位和现场的植物多样性;并开发一个专门保护区的系统。
摘要:从海岸到深海的深渊,海洋生态系统为Humanity提供了宝贵的药用资源。在不同时间和地理区域的古代药典中讨论了海洋生物的使用,并且仍然植根于传统医学。多亏了当今的,大规模的生物镜头和对生物活性代谢物的严格筛查,海洋正在作为具有质量潜力的天然化合物的未开发资源。通过一个迅速发展的研究领域来推动这种对海洋药物的新兴趣,该研究研究了新鉴定的化合物对人类疾病的病理生理学进行干预的分子机制。出色的临床相关性是具有抗炎和免疫调节特性的分子,并在慢性炎症性疾病,自身免疫性疾病和癌症的管理中采用了新兴应用。在这里,我们回顾了东部和西部世界中海洋药理学的历史发展,并描述了海洋药物发现的地位。最后,我们讨论了通过生物技术对海洋资源进行可持续开发的重要性。