ADB – Asian Development Bank CLMO – Customary Lands Management Office CLMA – Customary Lands Management Act COTA – Custom Owners Trust Account DARD – Department of Agriculture and Rural Development DOL – Department of Lands DOW – Department of Water GRM – Grievance Redress Mechanism LMC – Luganville Municipal Council LRUWSSP – Luganville Resilient Urban Water Supply and Sanitation Project MWh – Megawatt per hour M&E – monitoring and evaluation MIPU – Ministry of Infrastructure and Public Utilities MLNR – Ministry of Lands and Natural Resources PIAC – project implementation assistance consultants PIU – project implementation unit PRA – Public Roads Act of 2013 PWD – Public Works Department SEAH – sexual exploitation abuse and harassment SPGC – Sanma Provincial Government Council SPS – Safeguard Policy Statement 2009 (of the ADB) STP – septage治疗厂
在过去的 18 个月里,我有幸多次北上潜入这艘沉船。巴里·霍兰德是 Santo 岛卢甘维尔 Aquamarine 公司的经理,他是一位技术潜水员,曾多次帮助我探索沉船。我到达时,他告诉我一些令人兴奋的消息。船名和母港的字母现在在船尾 60 米左右处清晰可见,他很想带我潜入水中拍照!似乎一位澳大利亚潜水员安迪·安德鲁斯早些时候发现了这些字母,这个令人兴奋的发现的消息现在正在传播!自 1944 年这艘巨轮沉没以来,这些字母为何这么多年都没有被发现,谁也说不准。彼得·斯通 (Peter Stone) 的书《夫人和总统》中船尾的照片是在船沉没时拍摄的,没有显示出任何字母的痕迹。也许在战争期间,为了掩盖船只的身份,这些字母被覆盖或伪装了?无论如何,它们现在正在展出,我迫不及待地想看到它们。