摘要 当前欧洲能源危机在很大程度上是由俄罗斯非法入侵乌克兰引起的,这再次引发了对欧洲电力市场进行深入改革的呼声。在本文中,我们研究了为改革欧洲电力市场而提出的替代方案,分析了它们的优缺点,并提出了具体的改革建议。我们主要关注针对批发发电市场的措施,尽管我们也提出了一些我们认为在零售层面也需要的变革。附件中简要评估了应对当前能源危机的紧急措施,这些措施不一定与长期改革一致,也绝对不应该决定欧洲电力市场的长期设计,包括它们与这一长期改革的兼容性。关键词 电力市场、能源转型、可再生能源 JEL 分类 Q41、L51、L94
如果人们因与其培训和专业知识相称的诚实错误(例如非故意错误)而受到指责,这可能会有效地阻止报告并抑制安全改进。公正文化 (JC) 试图在保持问责制的同时消除公开报告的任何障碍。尽管 JC 是自 2015 年 11 月起生效的欧盟 376/2014 号法规(欧洲议会和理事会,2014 年)的一部分,但人们似乎仍然对这一概念的理解有限,甚至不遵守。基于广泛的文献综述和访谈数据,本文以实施清单、现实生活中的例子的形式提供了在企业和国家层面实施 JC 的参考和实用指导,并讨论了许多与 JC 相关的法律术语。在回答谁来划定可接受和不可接受行为的界限的问题时,作者得出结论,司法部门拥有最终决定权。然而,只有一小部分案件可能会落到检察官的桌上。因此,组织必须充分理解 JC 原则,并采取必要措施培养真正的安全(报告)文化。本文认为,只有通过基于所有利益相关者之间密切合作、一致性和透明度的信任才能实现这一点,为此,所谓的事件审查小组 (ERG) 的设立可以大大提供帮助。决定在哪里划清界限可以说是最困难的 JC 要素之一——尤其是在以下情况下(g
摘要 礼貌策略是一种基于形式和目的的语言现象。策略是传递意义和目的的沟通方式,以便正确传达和解释。本研究旨在识别和分析“17 Again”电影剧本中使用的礼貌策略。本研究采用定性描述方法进行研究。本研究以“17 Again”电影剧本为数据来源。本研究采用了布朗和莱文森关于礼貌策略类型的理论。研究结果发现,电影剧本中发现了15种数据礼貌策略,分为:积极礼貌(4)、消极礼貌(2)、直言不讳的记录(6)和不加记录的记录(3)。本研究具有理论和实践意义。从理论上讲,本研究有望为未来语用学研究做出贡献,尤其是对礼貌策略类型的研究。从实践上讲,本研究有望为未来的研究人员提供比较和支持。关键词:17 Again,礼貌策略,语用学 1. 引言
1。SD Wiviott和Al。n Engel J Med 2019; 380:347-357; 2。McMurray JJV和Al。n Engl J Med 2019; 381:1995-2008; 3。SD和Al Solomon。n Engle J Med 2022; 387(12):1089-1098; 4。hjl和al。n Engel J Med。2020; 383:1436-14464; 5。James S和Al。 Am Heart J2023。 lvef:登录分数James S和Al。Am Heart J2023。lvef:登录分数
人们经常提供指示,其含义在没有进一步上下文的情况下是模棱两可的,期望自己的行为或目标会脱离意图。我们如何以灵活的上下文敏感的方式建立以下说明的辅助代理?本文介绍了合作语言引导的逆计划搜索(剪辑),这是一种贝叶斯代理体系结构,用于实用教学和目标帮助。我们的经纪人通过将他们作为合作计划者建模,以协助他们将联合计划传达给助手,然后使用大型语言模型(LLMS)对人类的目标进行多模式的贝叶斯对人类的目标进行推断,以评估鉴于一个假设的计划,以评估指令的可能性。鉴于这一后部,我们的助手采取行动为小型的预期目标实现成本,使其能够务实地遵循模棱两可的指示,并在不确定目标的情况下提供有效的帮助。我们在两个合作计划域(门,钥匙,宝石和virtualhome)中评估了这些功能,发现剪辑的剪辑极大地超过了GPT-4V,基于LLM的文字教学,并在准确性和帮助方面都在同时及其辅助审判者和助手审判者提供了匹配的准确性和帮助,并在准确性和帮助方面都具有相反的作用。
要理解这些研究为何存在缺陷,我们需要了解核心问题:由于评估结果不充分、非随机,两组患者(常规护理组和 AI 干预组)在影响结果的特征上存在系统性(非随机性)差异。要得出 AI 应用改善患者结果的因果结论,所有其他因素的差异都需要完全由偶然因素造成或经过充分调整。在观察性研究或不充分的研究设计(例如前后研究或计划不周的阶梯楔形设计)中,这种情况很少见。一个常见的误解是,调整潜在的混杂变量将解决这个问题,并消除治疗选择偏差和残留混杂。通常,情况并非如此,因为研究人员没有记录、无法获得或甚至不知道所需的变量。在大多数情况下,不应将残留混杂列为论文中的限制,然后继续使用该模型进行患者护理,而应将残留混杂视为致命缺陷,并在将模型用于患者护理之前对其进行随机测试。
摘要:心血管疾病和肝病密切相关。非酒精性脂肪肝疾病的危险因素与动脉粥样硬化心血管疾病的危险因素相同,也可能是动脉粥样硬化心血管疾病的危险因素。心力衰竭会导致肝纤维化,肝纤维化导致心脏预付和充血性恶化。尽管以前的一些报道考虑了心血管疾病与肝病之间的关联,但仍未确定心血管疾病患者的肝病管理策略。本综述总结了心血管疾病与肝病之间的关联。在非酒精性脂肪肝疾病的患者中,肝纤维化程度随着心血管预后恶化而发展。在心力衰竭的患者中,肝纤维化可能是预后标记。通过剪切波弹性摄影评估,纤维化-4指数和非酒精性脂肪肝疾病纤维化评分评估的肝僵硬与肝病患者的肝纤维化均与心力衰竭患者的预后较差有关。随着目前的人口衰老,管理对心血管疾病和肝病的重要性一直在增加。但是,尚未完全了解肝病的管理和干预措施是否改善心血管疾病的预后。需要进行未来的调查。
将近十亿人受到全球精神疾病和滥用药物的影响。在许多发达国家中,Men-allaish疾病的疾病负担最高(James等,2018),比其他健康状况更为普遍,影响力和昂贵,并且是整体健康的核心组成部分。美国疾病的总成本估计为2.5万亿美元(Trautmann等,2016),全球抗抑郁市场的价值超过135亿美元(Brandessence Market Research Company Pvt Ltd,2019年),估计健康部门的价值将超过4.5亿美元(全球元素级,2019年)。尽管有记录的精神药物药物治疗率提高,但精神疾病的患病率并没有降低,某些人群(例如Young)可能会增加(Twenge等,2019)。有迹象表明,2019年冠状病毒病(Covid-19)大流行期间的精神疾病率有所提高(Armitage,2021; Inkster等,2020; Mahase,2021)。的证据表明,领先药物的功效(Cipriani等,2018; Lewis等,2019)和心理干预措施(Flint等,2015)是适中的,并且有改善的耐受性的范围(Massabki和Abi-Jaude,2021年)和(Clark,2011年)。大多数心理健康干预措施是反应的。有效的预防性干预将是巨大的价值(Patton等,2016)。相关的是,早期生命创伤(Varese等,2012)和精神疾病(Copeland等,2009)是对未来发病率的可靠预测指标。在精神卫生保健和研究的生物学和心理臂之间存在分裂的遗产。生物医学精神病学创新的著名倡议是研究领域标准(RDOC)(Insel and Cuthbert,2015年)。RDOC的主要原则是,由于诊断标准是临床上权力的产物,因此经诊断相关的病理机制和治疗靶标可能是
本研究旨在发现学术机构网站上新兴的翻译策略和最常用的翻译策略类型。在查找数据时,研究人员采用描述性定性方法,将安德鲁·切斯特曼 (Andrew Chesterman) 提出的翻译策略理论以句法、语义和语用策略的形式应用于学术机构的网站,例如哈桑努丁大学网站。网站上有 11 种新兴翻译策略;4 种句法策略(直译、借词/仿译、换位和短语结构变化)、4 种语义策略(同义词、下位词、分布变化和短语)和 3 种语用策略(明确性变化、信息变化和转译)。结果表明:翻译策略使用频率最高的是句法策略(直译60%或44条数据、借词/仿译23%或17条数据、换位8%或6条数据、短语结构变化8%或6条数据);其次是语义策略(同义词7%或1条数据、上下义词7%或1条数据、分布变化64%或9条数据、短语21%或3条数据);最后是语用策略(显性变化8%或1条数据、信息变化85%或11条数据、转译8%或1条数据)。
基于跨文化务实的研究观点,旨在比较印尼和也门EFL学习者之间邀请邀请的邀请的成就。研究参与者是来自印度尼西亚Airlangga University的30名本科生和也门Sana'a University的30名本科生。所有参与者的文化背景都不同。数据是通过使用话语完成任务(DCT)收集的,然后在Bruder和Tillitt(1999),Al-Khatib(2006)和Suzuki(2009)邀请策略的基础上进行了分析。研究结果在邀请制作方面表现出了一些相似之处和差异。某些邀请策略似乎在文化上是一种文化,而另一些文化则是普遍的。在这方面,印尼EFL学习者宁愿在使用语音行为时间接使用邀请,而邀请提出邀请,而不是偏爱使用是/否问题,要求愿意和WH。问题策略。他们认为,使用此类策略有助于他们在使用第一语言时在日常对话中使用一些礼貌的表达。相比之下,也门EFL学习者赞成直接使用《语音邀请法》,而命令策略的最高百分比是YES/否问题策略。这可能会显示其第一语言对答案的一部分。他们还知道,直接邀请大多在其文化中被接受。也提供了研究的含义。此外,研究结果表明,印尼和也门EFL学习者将母语的话语翻译成目标语言,而没有考虑两种语言之间的句子模式和单词顺序的变化。