本文件中的信息可能会发生变化,不应视为对任何人的建议。本文件不以任何方式约束能源市场管理局对任何事项授予任何批准或官方许可,包括但不限于授予任何豁免或任何豁免条款。能源市场管理局保留在不事先通知的情况下更改其政策和/或修改本文件中任何信息的权利。如果个人对本文件中的信息可能如何影响他们或其商业活动存在疑问,建议他们寻求独立的法律建议或他们认为适当的任何其他专业建议。能源市场管理局对任何人因使用或依赖本文件中的任何信息而直接或间接造成的任何后果(财务或其他)或任何损害或损失不承担任何责任。
R 251802Z 9 月 24 日 MID120001413098U FM COMNAVREG SE 杰克逊维尔 FL 至所有海军区域东南信息 COMUSFLTFORCOM 诺福克 VA CNIC 华盛顿特区总部 USNORTHCOM HQ USSOUTHCOM 迈阿密 FL COMUSNAVSOUTH COMNAVSURFLANT 诺福克 VA COMSC LANT 诺福克 VA COMNAVPERSCOM 米灵顿 TN MYNAVCAREERCEN 米灵顿 TN CHINFO 华盛顿特区 NSTC 大湖 IL SPECBOAT TEAM TWO TWO 所有海军区域东南 COMNAVREG SE 杰克逊维尔 FL BT UNCLAS MSGID/ORDER/COMNAVREG SE 杰克逊维尔 FL/001// SUBJ/COMMANDER 海军区域东南部 (CNRSE) 飓风海伦撤离授权// REF/A/DOC/FLORIDA/23 9 月 24 日// REF/B/DOC/CNIC/19 5 月 22 日// REF/C/MSG/SECNAV/211433Z 11 月 11 日// REF/D/DOC/DOD/01 9 月 24 日// NARR/REF A 为佛罗里达州州长于 2024 年 9 月 23 日发布的紧急状态声明。REF B 为 CNIC M-3440.17,海军设施应急计划手册,响应附件 A、B 和 C。REF C 为 ALNAV 074/11,岸上指挥当局。REF D 是联合旅行规定。// POC/CNRSE ROC/-/CNRSE/电话:904-542-3118/电话:DSN 942-3118/电子邮箱:CNRSE-ROC1@US.NAVY.MIL// POC/CNRSE DTS TEAM/-/CNRSE N8/电子邮箱:CNIC_SE_HQ_N821_TRAVEL@US.NAVY.MIL// POC/PRINCE/CIV/CNRSE N1/ 电话:904-542-1541/电话:DSN 942-1541/ 电子邮箱:PATRICK.H.PRINCE.CIV@US.NAVY.MIL// POC/IRWIN/CIV/CNRSE N37/ 电话: 904-542-6423/ DSN:942-6423/ 电子邮箱:KENNETH.R.IRWIN.CIV@US.NAVY.MIL// RMKS/1。本撤离授权自 2024 年 9 月 24 日起至 2024 年 10 月 4 日有效。2.本授权涵盖的人员。2.A.响应参考 A,并与参考 B 至 D 保持一致,如果满足第 3 段中的条件,CNRSE 授权撤离以下人员:- 文职雇员(APF 和 NAF)。- 家属:(1) 现役军人;(2) 现役预备役军人;以及 (3) 文职雇员(APF 和 NAF)。- 家属或文职雇员(APF 和 NAF)的授权护送。2.B.仅 REF D 表 6-11 中指定的人员可获得撤离津贴。3.撤离津贴。3.A.撤离津贴仅授权给指定的个人
a。每个区域和第29.40.065节显示所需的建筑挫折和尺寸。 b。显示独立的一辆车库的尺寸。c。标记拟议的独立车库的挫折。修改义务的信,解释了减少侧面和后背挫折的原因。d。标记结构之间的分离。结构之间的最小距离为五(5)英尺。e。修改主要住宅和车库的最大允许地面区域比率。如图所示,主居住地的最大允许地面面积比为2,457.5平方英尺和车库的693平方英尺。员工对主要住宅和车库的最大底面积比率的计算如下:主要住宅 - 2,454平方英尺和车库 - 691平方英尺。请相应地修改最大允许的底面积比。f。地下室的一部分超出了主要居住地的足迹,后门廊以下是根据第29.40.072节的最大允许地面区域的数量。请修改计算表以在主要住宅的平方英尺中包括地下室的一部分。g。在整个计划中验证规模。该纸上的比例不准确。h。提供一个更新的理由信,澄清说,减少挫折的要求,四(4)英尺,在西边界线上六(6)英寸,建筑物闭合东边界线上的财产线为四(4)英尺。在东边界线上显示和尺寸。作为示例,请参见屏幕快照中的红线。
岗位描述: 加入我们,你将拥有顶尖的团队和国际化的平台,快速迭代的产品为你提供施展才华的舞台,用科技帮助人们科学健身! 从生理信号的采集处理到传递,我们聆听身体的私语;从设计电刺激模块到建立人体感知连接,我们给予身体激励与提醒;从设计状态监测模块到分析身体成分与信号质量,我们客观记录变化。我们是信号处理的前端,功能实现的基础,产品极限的决定因素! (本次为大类招聘,满足两个基本条件即可,实习方向将根据你的专业背景分配) 1、具备电子元器件基础知识,包括电阻、电容、功放等,协助进行元器件选型、物料准备。 2、有焊接基础,有SMD焊接经验者优先,会进行电路板焊接。 3、具备基本测试能力,协助进行电路调试、数据采集;4、动手能力强,熟练使用万用表、示波器、信号发生器等各种硬件调试设备;5、熟练使用电子设计工具,能进行电路板、原理图、版图设计,独立绘制电路图,熟悉电路板加工、打样流程。
摘要:数字化和新技术如今已成为世界各国政府的首要任务。新技术趋势不仅成为经济发展的催化剂,而且还在重塑公共部门的工作方式和政策实施方式。在技术转型的背景下,中亚国家正在寻找适应这些变化的新方法。本文旨在通过探讨中亚五个国家的数字化政策来评估这些尝试。通过定性方法和专家访谈,本文确定了中亚国家在数字化和人工智能方面的主要限制和潜在发展领域。通过提供宝贵的见解,本文有助于更深入地了解发展中国家面临的数字化挑战。通过分析当地专家的意见,本文试图对这些国家采取的独特方法提供宝贵的见解,从而丰富对该地区在数字时代发展轨迹的理解。
• 消防部门和其他急救人员必须收到此计划的副本并参加现场熟悉会议。 • 应标明设施的所有应急响应人员接入点。 • 必须在所有人员都容易看到和可访问的位置维护应急响应信息告示板,如附录 1 所示,并包含紧急情况的关键联系人、获得急救/心肺复苏术认证的人员名单以及本文件中概述的或应急响应协调员认为适当的其他通知。应为现场不讲英语的工人提供便利。 • 应建立所有道路出口并张贴在应急信息告示板上。 • 必须记录疏散路线图并张贴在应急信息告示板上。 • 必须用围栏围起来的所有围墙和财产都标有标识,以识别法规要求的特定危险。 • 现场人员必须接受指示,以保持现场出口畅通。 • 必须针对设备的不同故障模式建立安全接近距离,人员必须接受这些距离的培训,并且在演习和其他应急响应信息会议期间以书面形式将此类信息传达给第一响应者。
我们要感谢以下人员通过对草案的访谈或评论为报告做出贡献:Alain Frechette:Alain Frechette,《权利和资源倡议》(RRI);亚历山德拉·本杰明(Alexandra Benjamin),蕨类植物; lambrechts,国际绿色和平组织;夏洛特·蛋白石(Charlotte Opal),earth基金会;戴维·马丁斯(Davi Martins),绿色和平组织国际; Dil Raj Khanal,尼泊尔粪便;唐纳德·莱尔(Donald Lehr),《气候土地野心与权利联盟》(Clara);大西洋学院的多琳·斯塔金斯基(Doreen Stabinsky);弗雷德里克·哈切(Frederic Hache),绿色融资天文台; Gilles Dufrasne,碳市场观察(CMW);汉娜·莫瓦特(Hannah Mowat),蕨类植物; Helen Tugendhat,《森林人民计划》(FPP);伊萨·穆尔德(Isa Mulder),CMW;乔·艾森(Joe Eisen),英国雨林基金会(RFUK);约翰尼·怀特(Johnny White),客户学习;乔纳森·克鲁克(Jonathan Crook),CMW;凯特·霍纳(Kate Horner),独立;旧金山州立大学凯瑟琳·麦卡菲(Kathleen McAfee);凯蒂·怀特曼(Katie Wightman),美国雨林基金会(RFUS);凯利·斯通(Kelly Stone) OdaAlmåsSmith,FPP;彼得·里格斯(Peter Riggs),枢轴点;瑞秋·肯特(Rachel Kent),森林保护基金;西蒙·库塞尔(Simon Counsell),独立; Souparna Lahiri,印度全球森林联盟(GFC);史蒂夫·辛格(Steve Suppan),农业与贸易政策研究所(IATP);汤姆·格里菲斯(Tom Griffiths),FPP;汤姆·年轻,FPP; TorbjørnGjefsen,挪威雨林基金会(RFN);特蕾西·奥斯本(Tracey Osborne),加利福尼亚大学,默塞德; Tyala Ifwanga,蕨; Victorine Che Thoener,国际绿色和平组织; Vittoria Moretti,RFUK; Xilonem Clarke,FPP;还有其他不愿透露姓名的人。
1。Introduction ................................................................................... 7 1.1 Citation .............................................................................................. 7 1.2 Commencement ................................................................................ 7 1.3 Purpose ............................................................................................. 7 1.4 Scope .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................