国防部信息技术标准 发起部门:国防部首席信息官办公室 生效日期:2023 年 4 月 7 日 可发布性:已获准公开发布。可在指令司网站 https://www.esd.whs.mil/DD/ 上查阅。重新发布和取消:国防部指令 8310.01,“国防部信息技术标准”,2017 年 7 月 31 日,经修订 批准人:国防部首席信息官 John B. Sherman 目的:根据国防部指令 (DoDD) 5144.02 中的授权,此发布制定政策,分配职责,并授权根据 DoDD 8000.01 中的指导和美国法典 (U.S.C.) 第 10 篇第 142、2223(a)(3) 和 2224 节确定、开发、采用、建立、规定和发布国防部信息技术 (IT) 技术标准的流程。这些技术标准:
文章 涉及知识产权和标准的反垄断分析:经济学的启示 Jorge Padilla、Douglas H. Ginsburg 和 Koren W. Wong-Ervin ........................................ 1 医疗人工智能和语境偏见 W. Nicholson Price II ............................................................................. 65 区块链和智能合约的勾结 Dr. Thibault Schrepel .................................................................................... 117 脑机接口和尊重权利:校准法律和临床规范以追求患者利益 SV OICE Caroline Lawrence、Zachary E. Shapiro 和 Joseph J. Fins ......................................... 167 L ETTERHEAD B IAS 和精英期刊出版物的人口统计 Stephen Thomson ...................................................................................................... 203
11.电气总则 ...................................................... ……………………………… .... .. 11000-1 电气系统选择标准 ................................. ................................... 11010-1 规范、标准和法律 ................................. ................................................... 11020-1 外部公用设施 .. ................................................... ................................... 11030-1 E电气系统设计................................................................ ................................... 11040-1 接地系统 ................................. ................................................... ................... 11050-1 室内照明系统 ................................ ...................................................... 11060-1 E外部照明系统 .................................................. ................................. 11070-1 照明控制 ................................. ……………………………… ………… 11080-1 特殊和电气系统................................................ .................................. 11090-1 火灾报警系统 ................................. ................................................. ................................. 11100-1 应急和备用电源系统................................ ................................. 11110-1 防雷保护................................ ................................................. . ... 11120-1 C省略................................................ ...................................................... 11130-1 培训 ... .................................................. .................................................. 11140-1 操作和维护手册 ................................................ ........................ 11150-1 电气标准详细信息 ................................................ ........................................ 11160-1
意见基础 我们根据美国普遍接受的审计准则和美国审计长颁布的《政府审计准则》中适用于财务审计的标准进行审计。根据这些标准,我们的责任在我们报告的“审计师对财务报表审计的责任”部分有进一步的描述。我们必须独立于俄克拉荷马州考维塔市考维塔学区 1-017 号,并根据与我们的审计相关的道德要求履行我们的其他道德责任。我们相信,我们获得的审计证据是充分、适当的,为发表审计意见提供了基础。
FOREWORD BY MINISTER........................................................................................................ 5 MESSAGE BY DEPUTY MINISTER………………………………………………………................ 6 ACKNOWLEDGEMENTS BY DIRECTOR-GENERAL 7 ABBREVIATIONS........................................................................................................................ 8 GLOSSARY................................................................................................................................. 9 1.INTRODUCTION.................................................................................................................. 13 1.1 S cope 13 2.CONTEXT............................................................................................................................ 15 2.1 E pidemiology 15 2.2 D eterminants of M ental H ealth and I llness 16 2.3 C osts of M ental I llness 17 2.4 E vidence for P romotion , P revention , T reatment , and R ehabilitation 17 2.4.1 Mental Health Promotion and Prevention of精神障碍17 2.4.2护理,治疗和康复18 2.5 c urrent s ervice p Rovision 18 2.6 r ecommonded n orms and s tandards 19 2.7 p olicy and l egislation m andates m andates 20 3。VISION................................................................................................................................. 21 4.MISSION.............................................................................................................................. 21 5.VALUES AND PRINCIPLES................................................................................................ 21 6.AREAS FOR ACTION......................................................................................................... 23 6.1 O rganisation of S ervices 23 6.2 F inancing 25 6.3 P romotion and P revention 26 6.4 I ntersectoral C ollaboration 26 6.5 A dvocacy 27 6.6 H uman R ights 27 6.7 S pecial P opulations 27 6.8 Q uality I mprovement 27 6.9 M ONETORING和E估值28 6.10 H UMAN R ESOURCES和T RAINing 28 6.11 P Sychotropic M Edication 28 6.12 r esearch and E估计P Olicy and S Ervices 28 7。ROLES AND RESPONSIBILITIES...................................................................................... 29 7.1 M inister of H ealth 29 7.2 D irector -G eneral 29 7.3 P rovincial D epartments of H ealth 29 7.4 D istrict H ealth S ervices 30 7.5 D esignated P sychiatric H ospitals , C are and R ehabilitation C entres 30 7.6 O ther S ectors 31 7.7 N on -G overnmental O rganisations 31 NATIONAL MENTAL HEALTH STRATEGIC PLAN: 2023-2030................................................. 32 MECHANISM TO MONITOR IMPLEMENTATION…………………………………….................... 35 APPENDIX 1: TERMS OF REFERENCE FOR KEY STRUCTURES 36 APPENDIX 2: INTER-SECTORAL ROLES AND RESPONSIBILITIES 37 REFERENCES............................................................................................................................. 39
信息通信媒体开发局(“IMDA”)对此处提供的材料不作任何形式的陈述或保证,并且排除任何明示或暗示的关于非侵权、适销性、令人满意的质量和适用于特定用途的保证或条件。在法律允许的最大范围内,对于本文所含的任何错误和/或遗漏,或因使用本材料而造成的任何损失或损害(包括任何利润、业务、商誉或声誉损失,和/或任何特殊、偶发或间接损害),IMDA 均不对您或任何第三方负责或承担责任。IMDA 保留更改、修改或添加本文件任何部分的权利。本文中的任何内容均无意对 IMDA 产生或施加任何具有约束力的法律义务或责任(无论是明示或暗示的,也无论是合同或其他形式)。在不影响前述条款的情况下,本文件中的任何内容均不得约束 IMDA 采取任何特定的行动方案。因此,本文中的任何内容均不得解释为授予任何期望,无论是程序性的还是实质性的,即 IMDA 将来会采取或不采取任何特定行动,无论该等行动源于或归因于本文件中的任何内容或作为公共当局行使其自由裁量权。 IMDA 提醒注意,本标准/规范的任何实践或实施都可能涉及知识产权的使用,并且不对任何此类知识产权的存在、有效性和/或适用性发表任何意见,无论该等知识产权是由 TSAC 成员还是任何第三方主张。截至本标准/规范发布之日,IMDA 尚未收到与本标准/规范的实施相关的任何专利权的书面通知。然而,实施者需注意,这可能不代表最新信息,因此强烈建议查阅 ITU、ISO、IEC 或相关标准开发组织的相关数据库,以获取有关知识产权的信息。建议实施者自行获取专业、技术和/或法律建议,并进行所有必要的尽职调查,包括但不限于在他们打算采取的任何决定或行动方面,或在实施任何标准/规范之前进行必要的调查或寻求澄清。
信息通信媒体开发局(“IMDA”)对此处提供的材料不作任何形式的陈述或保证,并且排除任何明示或暗示的关于非侵权、适销性、令人满意的质量和适用于特定用途的保证或条件。在法律允许的最大范围内,对于本文所含的任何错误和/或遗漏,或因使用本材料而造成的任何损失或损害(包括任何利润、业务、商誉或声誉损失,和/或任何特殊、偶发或间接损害),IMDA 均不对您或任何第三方负责或承担责任。IMDA 保留更改、修改或添加本文件任何部分的权利。本文中的任何内容均无意对 IMDA 产生或施加任何具有约束力的法律义务或责任(无论是明示或暗示的,也无论是合同或其他形式)。在不影响前述条款的情况下,本文件中的任何内容均不得约束 IMDA 采取任何特定的行动方案。因此,本文中的任何内容均不得解释为授予任何期望,无论是程序性的还是实质性的,即 IMDA 将来会采取或不采取任何特定行动,无论该等行动源于或归因于本文件中的任何内容或作为公共当局行使其自由裁量权。 IMDA 提醒注意,本标准/规范的任何实践或实施都可能涉及知识产权的使用,并且不对任何此类知识产权的存在、有效性和/或适用性发表任何意见,无论该等知识产权是由 TSAC 成员还是任何第三方主张。截至本标准/规范发布之日,IMDA 尚未收到与本标准/规范的实施相关的任何专利权的书面通知。然而,实施者需注意,这可能不代表最新信息,因此强烈建议查阅 ITU、ISO、IEC 或相关标准开发组织的相关数据库,以获取有关知识产权的信息。建议实施者自行获取专业、技术和/或法律建议,并进行所有必要的尽职调查,包括但不限于在他们打算采取的任何决定或行动方面,或在实施任何标准/规范之前进行必要的调查或寻求澄清。