此公告可能包含前瞻性语句。You can identify these statements by the fact they use words such as “aim”, “anticipate”, “assume”, “believe”, “continue”, “could”, “estimate”, “expect”, “intend”, “may”, “plan”, “predict”, “project”, “plan”, “should”, “target”, “will” or “would” or the negative of such terms or other similar expressions.前瞻性陈述基于Nyrada对尚未发生的情况和事件的估计,预测和假设。尽管Nyrada认为前瞻性陈述是合理的,但他们不确定。前瞻性陈述涉及已知和未知的风险,不确定性和其他因素,在某些情况下,这些风险超出了公司的控制之外(包括但不限于COVID-19大流行病),这些风险可能会导致实际结果,绩效或成就与前瞻性陈述所表达或暗示的那些实际结果,绩效或成就。
此公告可能包含前瞻性语句。You can identify these statements by the fact they use words such as “aim”, “anticipate”, “assume”, “believe”, “continue”, “could”, “estimate”, “expect”, “intend”, “may”, “plan”, “predict”, “project”, “plan”, “should”, “target”, “will” or “would” or the negative of such terms or other similar expressions.前瞻性陈述基于Noxopharm对尚未发生的情况和事件做出的估计,预测和假设。尽管Noxopharm认为前瞻性陈述是合理的,但他们不确定。前瞻性陈述涉及已知和未知的风险,不确定性和其他因素,在某些情况下,这些风险和其他因素超出了公司的控制之外(包括但不限于COVID-19-19大流行病),这些风险可能会导致实际结果,绩效或成就与前瞻性陈述所表达或暗示的那些实际结果,绩效或成就。
对10-K表格的年度报告中包含的陈述不是历史事实,这是经修订的1934年《证券交易法》第21E条的含义中的前瞻性陈述。前瞻性陈述包括但不限于未来财务状况,业务策略以及Joby Aviation,Inc。管理的计划以及目标(“公司”,“我们”,“我们”或“我们的”)。这些陈述构成了预测和预测,并且不能保证绩效。这些陈述可以通过与历史或当前事实无关的事实来识别。When used in this Annual Report, words such as “anticipate,” “believe,” “continue,” “could,” “estimate,” “expect,” “intend,” “may,” “might,” “plan,” “possible,” “potential,” “predict,” “project,” “should,” “strive,” “would”, “look forward to” and similar expressions may identify forward-looking statements, but the absence of these words does not mean that a statement is not前瞻性。
本演讲包含1995年《私人证券诉讼改革法》的含义中的前瞻性陈述。历史事实陈述以外的所有陈述都是前瞻性陈述。In some cases, you can identify forward-looking statements by terms such as ‘‘may,'' ‘‘will,'' ‘‘should,'' ‘‘expect,'' ‘‘plan,'' ‘‘anticipate,'' ‘‘could,'' “future,” “outlook,” ‘‘intend,'' ‘‘target,'' ‘‘project,'' ‘‘contemplate,'' ‘‘believe,'' ‘‘estimate,'' ‘‘predict,'' “潜在”,“继续”,或这些术语或其他类似表达式的否定,尽管并非所有前瞻性陈述都包含这些词。本演讲中的前瞻性陈述涉及有关我们业务计划投资,我们的增长策略,监管批准的预期时间和新产品市场介绍的预期时间,我们的增长策略和倡议可能对我们的业务产生的潜在影响,全年的2024年财务和运营能力,我们的成长策略和倡议的潜在影响,
We conducted our audit in accordance with auditing standards generally accepted in the United States of America (GAAS), the standards applicable to financial audits contained in Government Auditing Standards , issued by the Comptroller General of the United States, and Office of Management and Budget (OMB) Bulletin No. 24-02, Audit Requirements for Federal Financial Statements . Our responsibilities under those standards and OMB Bulletin No. 24-02 are further described in the Auditors' Responsibilities for the Audit of the Financial Statements section of our report. We are required to be independent of the OPM and to meet our other ethical responsibilities, in accordance with the relevant ethical requirements relating to our audits. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinions.
前瞻性陈述本公司责任报告中提供的信息(“报告”)包括旨在根据我们当前的观点和假设来表达预期结果的前瞻性陈述。结果,这些前瞻性陈述受到许多风险,不确定性以及未来事件的结果,这些风险可能会导致实际结果,绩效或成就,从而与本报告中表达,预测或暗示的结果有重大不同。Forward-looking statements are typically identified by using words such as “may,” “believe,” “expect,” “anticipate,” “intend,” “estimate,” “project,” “target,” “goal,” “plan,” “should,” “will,” “predict,” “potential,” “strategy” and similar expressions that convey the uncertainty of future events or the unpredictability of outcomes.这些前瞻性陈述包括但不限于我们所采取的未来行动,管理计划,目标和目标,未来的支出,公司结构以及收购和处置策略。
On behalf of the Organizing Committee, I am honored and delighted to welcome you to this 4 th Socio-technical Innovation for Zero Carbon in Asian Countries. The workshop is based on the Fostering Human Recourses for C-Zeroization in Asian Countries Project. We are proud to announce that this international workshop is being conducted along with the cooperation of Nagoya University together with consistently step forward in the development of human resources to drive C-Zeroization Shanghai Jiao Tong University, Korea Maritime & Ocean University, and Chulalongkorn University, and is intended to be the SDGs achievement from a glocal (global- local) perspective toward a sustainable society in Asia. We believe this workshop will give opportunities for sharing and exchanging original research knowledge and vast opinions, gaining inspiration for solving the problem of CO2 emissions, and developing human behavior to drive C- Zeroization in Asian countries.
本演示文稿根据管理层截至本演讲之日的当前期望,在《联邦证券法》的含义内包含“前瞻性陈述”。除了历史事实以外,所有陈述(包括有关公司的电池技术,福利,绩效,目标,运营,现金使用,支出和投资的事实)都是前瞻性的陈述。Words like “may,” “will,” “can,” “estimate,” “when,” “aim,” “pro forma,” “expect,” “plan,” “believe,” “confident,” “focus,” “potential,” “predict,” “target,” “forecast,” “should,” “would,” “could,” “continue,” “capable,” “ongoing,” “project,” “intend,” “anticipate,” “enable,” “有希望”,“朝着朝着”,“朝着朝着”,“潜在”,“路线图”以及此类术语和其他类似表达式的否定陈述的陈述有关的陈述,尽管并非所有前瞻性陈述都包括这些词。这些陈述取决于管理层当前的期望,假设以及有关未来事件的可用信息,并涉及可能导致实际结果物质上差异的重大风险和不确定性。
Pursuant to the provisions of the Federal Trade Commission Act (“FTC Act”), and by virtue of the authority vested in it by the FTC Act, the Federal Trade Commission (“Commission”), having reason to believe that Respondent Genzyme Corporation, a wholly- owned subsidiary of Respondent Sanofi, (collectively, “Sanofi”) and Respondent Maze Therapeutics, Inc. (“Maze”) have executed an agreement根据赛诺菲建议获得迷宫的糖原合酶1(“ GYS1”)产品及相关技术的独家许可,包括其主要临床候选MZE001(“拟议交易”),以违反《美国法典》第2节的第2条。§2,《克莱顿法》第7条,修订了,美国法典第15条。§18和《 FTC法》第5条修订,《美国法典》第15条。§45,委员会看来,就公共利益而言,根据公共利益,根据《美国法典》第15卷第15条第5(b)条提出了投诉。§45(b)和《克莱顿法》第15条第15条第11(b)条。§21(b),指出其指控如下:
我们的核心价值观我们相信所有学生都能学习并出类拔萃。我们相信尊重和促进多样性和包容性。我们相信持续成长和进步。我们相信健康的关系是成功学校的基础。我们相信每个人都有权享有心理和身体安全。我们相信一个蓬勃发展的学区是透明和值得信赖的。我们相信所有社区利益相关者的意见和参与都是有价值的。我们相信集体卓越。我们相信通过参与课外和选修课程,可以鼓励蓬勃发展的学生追求自己的兴趣和才能。