• 指导意见,包括可用于开发和使用人工智能解决方案的模板和范例。通过这种方式,丹麦数据保护局将试图阐明,目前已经适用于个人数据处理的大量要求必须如何应用于人工智能的使用。 • 绘制整个公共部门人工智能解决方案的使用情况,以便丹麦数据保护局最终能够跟踪人工智能使用时数据保护要求的遵守情况。 丹麦数据保护局之所以关注丹麦的公共部门,是因为公共行政部门处理的数据数量和类型,就像公民在选择公共当局如何处理他们的个人数据方面没有自由一样,私营公司也是如此。最后,公共当局通常会履行对公民至关重要的职能,例如支付公共福利和提供家庭和医疗保健服务。
摘要 公共部门采用人工智能 (AI) 有可能改善服务交付。然而,与人工智能相关的风险很大,公民的担忧已经停止了多项人工智能计划。在本文中,我们报告了一项关于挪威公民对公共服务中使用人工智能的态度的实证研究的结果。我们发现公民普遍持积极态度,并确定了三个促成这一结果的因素:a) 对政府的高度信任;b) 人类参与所带来的保证;c) 对流程、用于人工智能模型的数据以及模型内部运作的透明度。我们通过社会契约理论的视角来解释这些发现,并展示了人工智能在公共服务中的引入如何受社会契约权力动态的影响。我们的研究通过突出政府与公民的关系为研究做出了贡献,并对公共部门的人工智能实践产生了影响。
致谢 我们感谢 Ipek Ilkkaracan(伊斯坦布尔技术大学)对编写合并报告的支持,以及感谢联合国妇女署和国际劳工组织专家(Anuradha Seth、Valeria Esquivel、Amber Parkes、Brunella Canu、Luis Felipe Velázquez 和 Mamadou Bobo Diallo)的技术审查和协调。我们感谢国际劳工组织与联合国妇女署共同实施联合计划,也感谢我们的国家伙伴、专家和同事进行国别研究并使这项工作成为可能。 联合计划全球协调员和全球技术顾问:Anuradha Seth(联合国妇女署)和 Valeria Esquivel(国际劳工组织)。 技术专家和联合计划管理人员:Amber Parkes(联合国妇女署技术专家)、Mamadou Bobo Diallo(联合国妇女署技术专家)、Brunella Canu(联合国妇女署项目经理)和 Luis Felipe Velázquez(国际劳工组织初级技术官员)。编辑和设计者:Andy Quan(编辑)和 Luis Felipe Velazquez Lopez(设计评审)。本出版物中的内容和信息可在注明来源的前提下使用。推荐引用:联合国妇女署和国际劳工组织 (2023)。综合报告:护理经济公共投资指南:估计护理赤字、投资成本和经济回报版权:联合国妇女署和国际劳工组织 (2024)。
在过去的几十年中,描述化学结构的出版物数量稳步增加。然而,目前大多数已发表的化学信息在公共数据库中都无法以机器可读的形式获得。以更少的人工干预方式实现信息提取过程的自动化仍然是一个挑战——尤其是化学结构描述的挖掘。作为一个利用深度学习、计算机视觉和自然语言处理方面的最新进展的开源平台,DECIMER.ai(化学图像识别深度学习)致力于自动分割、分类和翻译印刷文献中的化学结构描述。分割和分类工具是同类中唯一公开可用的软件包,光学化学结构识别 (OCSR) 核心应用程序在所有基准数据集上都表现出色。这项工作中开发的源代码、训练模型和数据集均已在许可下发布。DECIMER Web 应用程序的一个实例可在 https://decimer.ai 获得。
信息仅限于期刊名称和数字,但缺乏有关所包含的文章(例如文章)的信息,该文章发表在给定问题中。因此,当尝试采用大规模的方法和观点时,就不可能完全掌握过去的期刊媒体发表的内容。并不意味着数字化的文本语料库是不合适的或不适合文化研究的。计算语言学和数字工具已根据数字化书籍的文化趋势进行了研究(Michel等人2011; Gulordava和Baroni 2011; Juola 2013)和历史报纸(Lansdall-Welfare等人。2017; Cristianini,Lansdall福利和Dato 2018)。TESE研究,基于将统计方法应用于整个语料库(Tahmasebi et al。2015),定量描述了随着时间的流逝,语言,文化和历史现象的发展。但是,正如Koplenig(2015)所表明的那样,元数据本身是重要的信息来源,需要上下文化和限定结果。te量化的书籍翻译已经是翻译研究中已建立的批准,尽管它忽略了书籍内容,但它最著名的是引起了译本的翻译学,正如Heilbron(1999)所提出的。将大规模的定量分析带入了周期出版物中翻译的研究。特别是在西班牙和拉丁美洲的著作期刊中,已经出版了多少译本,尚无概念,哪些作者的作者已经翻译而来。1数字方法像本文中提出的那样,旨在使我们处于这个位置,不仅要回答这些问题,而且还要深入研究对不同空间和时间的文化期刊的循环和接收的循环和接收。我们认为,这种方法可以有助于提前书本历史,文学史和西班牙裔世界的文学翻译历史。更一般地,对西班牙语现代文学期刊的分析将从二十世纪的前半段分析,将为了解西班牙裔领域的文学现代性提供新的优势点,并将为与书籍翻译进行比较,使我们能够绘制两个平台,或者在这两个平台之间进行文字循环。