“RESOLVED THAT pursuant to the provisions of Sections 149,150,152 and other applicable provisions, if any, of the Companies Act, 2013(“the Act”) read with Schedule IV to the Act (including any statutory modification(s) or re-enactment(s) thereof, for the time being in force) and the Companies (Appointment and Qualification of Directors) Rules, 2014, as amended to date, and Regulations 16(1)(b)印度证券交易委员会(上市义务和披露要求)条例,2015年(“法规”),迄今为止修订,并根据提名与薪酬委员会的建议和董事会的建议和董事会的建议,Akhilesh Agarwal先生(Akhilesh Agarwal先生)(Akhilesh Agarwal先生)(DIN:00918888888),以宣布为宣布的诉讼,该组织宣布了该宣告的行为,该公司的公认是该宣告的一致。第149(6)条第16(1)(b)条
SHIV TEXCHEM LIMITED CORPORATE IDENTIFICATION NUMBER : U24110MH2005PLC152341 Our Company was originally incorporated as ‘ Shiv Texchem Private Limited' as a private limited company in Mumbai under the provisions of the Companies, Act, 1956, pursuant to a certificate of incorporation dated March 31, 2005, issued by Registrar of Companies, Maharashtra, Mumbai (“ ROC ”/”公司注册商”)。随后,根据我们的股东在2024年6月11日举行的一项非凡的股东大会上通过的一项特殊决议,我们的公司转换为一家公共有限公司,并将公司的名称更改为“ Shiv Texchem Limited”,并将20024年7月5日的公司批准的公司签发了新的融合证书。有关注册办公室的更改和其他详细信息,请参阅此红鲱鱼招股说明书草案的第126页的“历史和某些公司事务”。
不必要地侵犯个人隐私。能源部和国土安全部均依据《信息自由法》豁免条款 (b)(6) 保留了信息;国防情报局和情报与安全司令部均依据《信息自由法》豁免条款 (b)(1) 和 (b)(3) 保留了信息;中央情报局依据《信息自由法》豁免条款 (b)(3) 和 (b)(6) 保留了信息;国防部依据《信息自由法》豁免条款 (b)(1)、(b)(5) 和 (b)(6) 保留了信息;国务院依据《信息自由法》豁免条款 (b)(1) 和 (b)(5) 保留了信息;国家安全委员会依据《信息自由法》豁免条款 (b)(5) 保留了信息;联邦调查局依据《信息自由法》豁免条款 (b)(1)、(b)(3)、(b)(6)、(b)(7)(A)、(b)(7)(C) 和 (b)(7)(E) 保留了信息。
(1)APHI可以根据9 CFR 2.38(c)和2.127披露任何人的名称,城市,州,许可或注册类型和/或状态,或向任何人更改许可证或注册人; (2)Aphis可以根据9 CFR 2.7和2.36的任何人向Aphis提交给APHI的年度报告; (3)APHI可以披露向被许可人和注册人(从该机构)到任何参加兽医的注册人的检查报告和其他监管信函,以根据9 CFR 2.33和2.40的AWA履行职责; (4) APHIS may disclose the name, telephone number and other contact information, location, inspection reports, and regulatory and other correspondence of licensees, registrants, permitees, and applicants for the same, to appropriate Federal, foreign, State, local, Tribal, or other public authority agencies or officials, in order to carry out duties under the AWA or State, local, Tribal or other public authority on the same subject pursuant to 7 U.S.C.
本文件包括与Oneiro Energy Plc(公司)有关的招股说明书,该招股说明书,根据FSMA第73A条制定的金融行为管理局(FCA)的招股说明书法规规则,并由FCA根据FSMA第87A条批准。本文件已向FCA提交,并根据《招股说明书法规规则》第3.2条向公众提供。Applications will be made to the FCA for all of the ordinary shares of £0.0085 each in the Company (issued and to be issued pursuant to the Placing) to be admitted to the Official List maintained by the FCA ( Official List ) by way of a standard listing under Chapter 14 of the Listing Rules and to the London Stock Exchange Plc ( London Stock Exchange ) for such Ordinary Shares to be admitted to trading on the London Stock Exchange's main market for listed securities (入场)。预计入学将有效,普通股的交易将于2023年5月25日上午8.00开始。
根据《 1985年协会成立法》第42(1)条(该法案)的第42(1)条(该法案)的意见是,根据该法的成立(该协会)是根据该法的合并协会(该协会)在公司中进行的,或者是由公司限制在公司限制下的公司(Comporations Acs Act and The Corporations Act Act 2001)(C Thress Act Act 2001)(C Thress Act Act of Cormitions Act 2001),该法案是根据该法进行的,该协会的合并。 2023 requested by the Association to transfer its undertaking to HERTECHPATH LIMITED (Australian Company Number 671 761 489), the Commission pursuant to section 42(2) of the Act DOES HEREBY ORDER that on 19 JANUARY 2024, the Association will be dissolved, the property of the Association becomes the property of HERTECHPATH LIMITED and the rights and liabilities of the Association become the rights and liabilities of HERTECHPATH LIMITED .在2024年1月15日的委员会印章下给予委员会的印章。
Pursuant to Regulation 51 read with Schedule III of the Listing Regulations, we wish to inform you that the Board of Directors (“ Board ”) of Tata Power Renewable Energy Limited (“ Company ”/ “ Amalgamated Company ”) has, at its meeting held today, approved the amalgamation of Chirasthaayee Saurya Limited and Tata Power Solar Systems Limited (which are collectively referred to as “ Amalgamating Companies ”)与合并的公司一起,通过吸收和合并公司的合并而无需结束而不结束,随之而来的是取消合并的公司在合并公司中在合并公司中持有的股权份额根据融合(否定式)的综合方案(或其他各种事件),以及相关派对的综合方案 - 相关派对,相关联的竞争 - 232以及2013年《公司法》的其他相关规定,按照计划的方式并符合1961年《所得税法》的规定。合并公司是合并公司的直接或间接全资子公司。合并公司的不可转换债券在印度国家证券交易所有限公司(“证券交易所”)上列出。
“RESOLVED THAT pursuant to the provisions of section 152, 160 and all other applicable provisions, if any, of the Companies Act, 2013 (“the Act”) and the rules framed thereunder and the SEBI (Listing Obligations and Disclosure Requirements) Regulations, 2015 (“Listing Regulations”), including any statutory modification(s) or re-enactment(s) thereof and any rules made thereunder, for the time being in force,公司结社,提名,薪酬和评估政策以及根据提名和薪酬委员会的建议,董事会和董事会的建议Arun Gopal Agarwal博士(DIN:00374421),被任命为该公司的额外董事,该公司因2024年7月30日的成员而在该公司中获得了序曲的提议,该公司已在该公司中提出了一项序曲的提议,该组织的提议是一名提议的160号。董事,特此被任命为公司的董事,可以轮换退休
Pursuant to the provisions of the Federal Trade Commission Act (“FTC Act”), and by virtue of the authority vested in it by the FTC Act, the Federal Trade Commission (“Commission”), having reason to believe that Respondent Genzyme Corporation, a wholly- owned subsidiary of Respondent Sanofi, (collectively, “Sanofi”) and Respondent Maze Therapeutics, Inc. (“Maze”) have executed an agreement根据赛诺菲建议获得迷宫的糖原合酶1(“ GYS1”)产品及相关技术的独家许可,包括其主要临床候选MZE001(“拟议交易”),以违反《美国法典》第2节的第2条。§2,《克莱顿法》第7条,修订了,美国法典第15条。§18和《 FTC法》第5条修订,《美国法典》第15条。§45,委员会看来,就公共利益而言,根据公共利益,根据《美国法典》第15卷第15条第5(b)条提出了投诉。§45(b)和《克莱顿法》第15条第15条第11(b)条。§21(b),指出其指控如下:
1。In its decision 15/29, on biodiversity and health, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity requested the Executive Secretary, subject to the availability of resources, in consultation with the Bureau of the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice, and in collaboration with the World Health Organization and the Quadripartite alliance on One Health to: (a) complete the work pursuant to paragraphs 13 (b) and (c) of关于有针对性信息的发展和全球行动计划草案的决定,将生物多样性和健康联系与国家政策,策略,计划和帐户之间的纳入统治,并在其第二十四会议的恢复会议上介绍了子公司的审议; (b)邀请政党,其他政府,土著人民和地方社区,妇女,青年和其他相关利益相关者审查计划草案的更新版本; (c)使该工作的结果可供辅助机构审议,以期在第十六届会议上向当事方提出建议。