现代乌克兰语科学技术术语发展的一个特点是对其真实性的兴趣日益浓厚,因为从历史上看,该术语已不再为用户所用 [1-4]。该术语已从官方词典和教科书中被撤回,被禁的词典被放到图书馆的专门仓库中,只有获得特别许可才能发行 [12-16]。到目前为止,1920-1930 年的词典只有单行本,或者根本没有出版——它们已丢失或被毁。甚至许多术语词典的存在,现在也只有一小部分专家知道 [2, 5-11, 17-20]。据估计,每种语言中出现的新词中约有 90% 是术语。现代乌克兰语术语也在积极更新,主要是从英语借用的词汇或从俄语中追溯的词汇。尽管乌克兰语部分吸收了其他民族的词汇,但大量借用词汇仍然对国家术语系统的清晰度构成威胁,并经常对教育过程的速度产生负面影响。令人欣慰的是,乌克兰语术语中的一些新借用词已经出现了对应关系,例如:трастове товариство – довірче товариство , апроксимація – наближення , детектор – виявляч 等。如果这种趋势继续下去,大多数“时髦”借用词将进入被动储备状态 - 仍然意味着
我们描述了 Facebook 向 WMT2021 新闻翻译共享任务提交的多语言模型。我们参与了 14 个语言方向:英语与捷克语、德语、豪萨语、冰岛语、日语、俄语和中文之间的互译。为了开发涵盖所有这些方向的系统,我们专注于多语言模型。我们利用来自所有可用来源的数据——WMT、大规模数据挖掘和域内反向翻译——来创建高质量的双语和多语言基线。随后,我们研究了扩展多语言模型大小的策略,使得一个系统具有足够的容量来高质量地表示所有八种语言。我们的最终提交是密集和稀疏混合专家多语言翻译模型的集合,然后对域内新闻数据进行微调和嘈杂通道重新排名。与去年的获奖作品相比,我们的多语言系统在所有语言方向上的翻译质量都有所提高,平均提高了 2.0 BLEU。在 WMT2021 任务中,我们的系统在基于自动评估的 10 个方向上排名第一。
可用语言 24 - 英国英语、美国英语、意大利语、德语、西班牙语、法语、荷兰语、葡萄牙语、日语、中文、俄语、土耳其语、丹麦语、阿拉伯语、韩语、挪威语、瑞典语、芬兰语、希伯来语、加泰罗尼亚语、波兰语、泰语、简体中文、威尔士语 按目标显示 是 尺寸和重量 尺寸长 x 宽 x 高* 2060 x 885 x 1605 毫米 重量 205 公斤 运行表面 长 x 宽1520 x 580 毫米 每个脚踏板的宽度 150 毫米 技术特性和性能 最大重量。用户体重 220 kg 用户身高 140 – 205 cm 速度 0.8 - 25 km/h 坡度 0 - 15% 跑步表面相对于地面的高度 240 mm 每个脚踏板的宽度 150 mm 自动足部居中系统带 是 HDMI IN* * 是 FC 控制 手动传感器 是 遥测 是 蓝牙® 是 ANT+ 是
https://twitter.com/MASHAVisrael www.facebook.com/MASHAVisrael https://www.instagram.com @mashav_israel 关于果尔达·梅厄 MASHAV “卡梅尔” 国际培训中心 果尔达·梅厄卡梅尔山国际培训中心 (MCTC) 成立于 1961 年,旨在协助培训非洲和亚洲新兴国家从事社区工作的妇女。 自 MCTC 成立以来,来自亚洲、非洲、欧洲、中亚、东欧、拉丁美洲、中东、大洋洲和加勒比地区 147 多个国家的 30,000 多名参与者参加了在以色列举办的 700 多个能力建设计划和研讨会以及 31 场国际妇女领袖会议。 MCTC 专注于三个研究领域:社区发展、早期儿童教育以及微型企业的组织和管理,所有这些都将性别作为一个跨领域问题。 每个培训计划最多有来自 10 至 27 个国家的 26 名女性和男性。通常两个项目会同时以不同的语言(英语、法语、西班牙语、俄语或阿拉伯语)进行。
在随后的1966年4月至1968年12月之间的会议上,在阿姆斯特丹附近的库特维克(Kootwijk)举行,在阿姆斯特丹附近的Zandvoott,位于皮萨附近的蒂伦尼亚(Tirrenia)和爱丁堡附近的北伯威克(North Berwick由在阿姆斯特丹(Amsterdam)工作的团队,其中首先是A. van Wijngaarden和Barry Mailloux,后来由John Peck加强,最后是Kees Koster。版本在各个中心的语言课程中使用,并获得了向熟练的受众解释语言的经验,而学生的反应影响了成功的版本。最终版本MR 101 I 11 J于1968年12月20日在慕尼黑采用了工作组,随后由I.F.I.P.大会批准出版。自那时以来,它已发表在Numerische Mathematik I 121中,并将翻译成俄语I 13 J,将德语[14 j,in French L 15 J j,in to Bulgarian [16 J.“”非正式介绍是为了使人的利益,也应工作组的要求[18]准备。
随着现代电子设备的使用规模随着市场需求的不断增长,确保其电磁兼容性的任务变得前所未有的紧迫,这已不是什么秘密。为了确保系统性能满足当今应用的需求,制造商必须考虑某些设备的电磁辐射对其他设备功能的影响,使其能够抵抗干扰。本年度出版物收集了来自各种行业杂志的文章,涉及这一非常严重问题的最紧迫方面。读者将在该集中找到有关标准化的文章,包括测试和新的立法框架、有关在高速系统中使用无源元件的特性的材料以及噪声抑制滤波器、有关接地电子设备和概念的出版物。有效的电磁干扰屏蔽,以及有关电磁兼容性的设计、构造和测试的文章。当然,我们很清楚还有另一本关于同一主题的行业出版物。然而,由于它取之不尽用之不竭,我们希望借此机会更全面地涵盖它,在一个集合中呈现最广泛的俄语出版物平台。我们诚邀希望合作的作者和公司分享他们的经验,用实际例子谈论解决EMC问题,并展示他们的产品。下一本年鉴计划于 2019 年 6 月发行。谨致 EMS 年鉴编辑们的良好祝愿
现职和职位:退休 现职年限:50 年 专利:在磁环境应用的铁磁合金薄层电化学制备领域拥有 6 项专利 专业协会成员: 正式会员 – 罗马尼亚物理学会 正式会员 – 罗马尼亚材料科学-晶体生长学会 正式会员 – 欧洲物理学会 (自 1997 年起) 正式会员 – IEEE 磁学学会 (自 2000 年起) 研究员 – 世界创新基金会 (自 2002 年起) 正式会员 – 国际电化学学会 (自 2005 年起) 熟练外语:英语、法语、俄语 专业领域:先进的纳米结构材料、纳米技术;薄层和表面物理学、表面/界面现象及应用;凝聚态物理学;磁学与磁性材料;分子物理学和热力学。该研究课题包括以下主要领域: - 研究获取和研究多层金属膜和纳米结构磁性材料的磁性能, - 研究获取和研究新型磁性材料(薄层形式)的磁性能、薄层中的有序-无序转变, - 应用研究(在磁传感器和数字磁记录领域应用的磁性材料)、磁传感器的应用, - 设计和建造用于教学和研究的实验室设施。
技能计算机:Mathematica,Matlab,Maple,C/C ++的知识; Unix,Windows,OS X语言的环境:印地语(母语);还通过一些课程研究了英语,俄语,梵语,德语和法语。课外活动:美术,戏剧学;在幼儿园(Guna),小学(Guna),中学(Guna)和高等中学(Indore)(Indore)的素描,绘画,手写和GK测验的几项奖项的获得者;在孟买(Malhar '95 -'96,St. Xavier's College孟买; Saarang '96,IIT Madras)和内部大学内事件('95 -'99)在孟买(Malhar '95 -'96,圣Xavier College)在孟买(Malhar '95 -'96,圣Xavier College)举行的素描中获得了几项奖项的获得者; 1996 - 97年当选为IIT孟买的美术活动的宿舍7秘书和组织者; 1997 - 98年当选为IIT孟买的美术学院秘书;获得戏剧和IIT孟买的PAF'99的最佳配音奖; 1999年获得IIT孟买的7家旅馆居民,获得卷轴奖(第二次获得荣誉奖)。
a)bs。翻译与解释/同等学历(16年教育),学期系统中最低CGPA 2.50/4.00或年度系统中的60%分数。或b)BS阿拉伯语,伊斯兰研究/LLB伊斯兰教法/法律/同等学历(16年教育),学期系统中最低CGPA 2.50/4.00或年度系统中的60%分数,熟练的阿拉伯语和英语。或C)M.A/MSC/同等学历(16年教育),CGPA最低2.50/4.00的学期系统或年度系统中的60%分数,熟练于阿拉伯语和英语。注意:资格编号(B&C)将不得不研究部门规定的准备/缺陷库,以增强他们对该领域的了解。bs在翻译与解释中的专业化4年,在:a)双语阿拉伯语<>英语b)三语阿拉伯语<>英语和本地语言的学生语言提供:urdu,urdu,persian,prangian,prinfian,prinfen,central,中文,西班牙语,西班牙语,俄语,日语,日语,德语,泰国,thai,turkish < / div> < / div> < / div> < / div> < / div> < / div> < / div> < / div>
“水质实验室操作指南”是作为联合国/欧洲经委会实验室质量管理和认证工作组 (UN/ECE TF-LQM&A) 活动的一部分,根据《保护和使用跨界水道和国际湖泊公约》(赫尔辛基,1992 年)的要求制定的,其中考虑到了《跨界河流水质监测和评估指南》(由荷兰 RIZA 制定,作为联合国-欧洲经委会监测和评估工作组的牵头国)。在制定指南之前,联合国/欧洲经委会 TF-LQM&A 对公约签署国实施水质监测的实验室的现行做法进行了调查。调查内容包括:(a) 所用采样和分析方法的信息,(b) 实验室设施(包括仪器)清单,以及 (c) 质量控制措施和认证状态。 46 个国家中有 27 个国家对以英语和俄语分发的调查问卷做出了回应。除了本次调查提供的信息外,在起草指南时还考虑了实验室认证要求、良好实验室规范指南、发达国家的实验室规范和相关文件(例如,《水和废水实验室分析质量控制手册》,美国环保署)。该指南由工作组核心小组成员于 2007 年 12 月修订。