• 在当地可用的资源、专业知识和实践范围内提供护理 • 支持消费者权利和知情决策,包括拒绝干预或持续管理的权利 • 在适合文化并能够进行舒适和保密的讨论的环境中,为消费者提供选择建议。这包括在必要时使用口译服务 • 确保在提供护理之前获得知情同意 • 满足所有法律要求和专业标准 • 在提供护理时采取标准预防措施和必要的额外预防措施 • 按照强制性和当地要求记录所有护理 昆士兰卫生部在法律允许的最大范围内,对因使用本指南而产生的任何原因产生的所有费用、损失、损害和成本不承担任何责任和义务(包括但不限于疏忽责任),包括本文件内或引用的材料以任何方式不准确、脱离上下文、不完整或不可用。
和任何组织一样,欧洲司法组织的成立并非一帆风顺。它花了六年时间才组建起一支员工队伍、办公室以及必要的设备和计算机。又花了一年时间,会议室才能正常运作,配备口译设施。但欧洲司法组织已经证明了它的价值。在美国驻巴黎大使馆和比利时 Kleine-Brogel 军事基地遭到炸弹袭击后,协调工作很早就强调了这一点。随后,比利时、德国、希腊、意大利、西班牙、荷兰和英国之间进行了更深入的协调,以应对 2004 年寄往欧盟机构的信件炸弹案。任何后勤问题都很快得到解决,此后的几年里,经常听说,如果没有欧洲司法组织的支持,国家检察部门就无法有效地开展工作。
《联邦民权法案》第六章规定,接受联邦财政援助的法院必须为 LEP 人士提供口译、笔译和其他语言服务。宪法保障的诉诸法院、正当程序、平等保护和获得律师辩护的权利要求提供口译员。《新泽西州司法行为准则》要求法官确保每个在诉讼中有法律利益的人 3 都享有充分的申辩权。准则 3.A(6)。此外,新泽西州职业行为准则还包含有关客户沟通以及律师与客户协商并让他们了解情况的责任的规定。RPC 1.4。当 LEP 人士由于语言障碍或听力障碍而无法理解和无法充分参与司法程序时,法院无法做出准确的事实认定。如果未将所有事实准确传达给法院,旨在保护和帮助人们的法律可能无法适用。
根据美国劳工统计局的数据,2014 年,美国医疗保健行业雇用了约 7,000 名口译员和笔译员:其中 5,100 人在医院和护理机构工作,1,900 人在门诊医疗服务机构(医生和其他医疗从业人员的办公室、家庭医疗保健服务和门诊护理中心)工作。医疗保健和社会援助领域雇用了美国 15.7% 的口译员和笔译员,预计 2014 年至 2024 年间口译员/笔译员的职业增长率为 29%。根据 2017 年进行的 NBCMI 全国工作任务分析,医疗口译员受雇于许多环境,包括:卫生部门、医院和紧急护理机构、医疗和教学/研究中心、社区诊所、私人医疗诊所、药房、检测和诊断中心、健康博览会和相关活动、实验室、视频和电话口译呼叫中心。
根据此许可,您可以自由地根据许可条款使用本出版物,而无需征得我们的许可。您必须保留完整的版权声明并将昆士兰州列为出版物的来源。有关此许可的更多信息,请访问 http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/au/deed.en 免责声明 本文件已尽一切努力和谨慎编写,基于出版时可用的最佳信息。该部门对本文件中的任何错误或遗漏概不负责。其他方基于本文件做出的任何决定均由该方独自负责。如果您需要以英语以外的语言访问本文件,请致电翻译和口译服务 (TIS National) 131 450,并请他们致电图书馆服务处 +61 7 3170 5470。 视障人士可要求以其他格式(如大字版或录音带)获取本出版物;电话 +61 7 3170 5470 或电子邮件. 2021 年 12 月 #31860
o North一直在发射台/一站式中心工作,并正在该地区聘请董事。o南方的欢迎中心已有超过250次教练约会和150次掉落,Zoom是最受欢迎的模式。70%的滴水报告是第一代大学生。o Central已确定需要第一年和职业服务董事。这个有指导的途径资助的职位将努力为入学和入职计划提供整体愿景和战略领导。•最大的全地区摄入和入职工作是方向。所有校园都在亲自或在线冬季取向。关键问题最大的问题是定向的资金。指导的途径资金历史上一直无法在整个地区提供食品和口译服务。随着导向成为“强制性”,需要更多的食物和其他资源资金来支持更多的学生。此外,整个地区的导向配置也不平衡。
根据劳工统计局的说法,2014年,美国医疗保健行业中大约有7,000名口译员和翻译人员:5,100名在医院和护理设施中工作,而有1,900名在医疗机构医疗服务公司(医师,其他医疗从业人员,家庭医疗服务,家庭医疗服务,家庭保健服务,以及外科医疗服务的办公室)工作。医疗保健和社会援助领域共雇用了美国 15.7% 的口译员和笔译员,预计 2014 年至 2024 年间,口译员/笔译员的职业增长率将达到 29%。根据 2017 年进行的 NBCMI 全国工作任务分析,医疗口译员受雇于许多环境,包括:卫生部门、医院和紧急护理机构、医疗和教学/研究中心、社区诊所、私人医疗诊所、药房、检测和诊断中心、健康博览会和相关活动、实验室、视频和电话口译呼叫中心。
根据本许可,您无需寻求我们的许可即可根据许可条款使用本出版物。您必须保留完整的版权通知,并将昆士兰州状态归因于出版物的来源。有关此许可证的更多信息,请访问https://creativecommons.org/licenses/4.0/免责声明,本文档已根据发布时的最佳可用信息进行了所有尽职调查和护理的准备。该部门对本文档中的任何错误或遗漏不承担任何责任。其他各方根据本文件做出的任何决定仅是这些当事方的责任。本文档中包含的信息来自许多来源,因此,不一定代表政府或部门政策。如果您需要用英语以外的其他语言访问此文档,请致电131 450致电翻译和口译服务(TIS National),并在+61 7 3170 5470向他们访问电话库服务。可以以替代格式提供此出版物(例如大打印或录音带)应对视力障碍的人的要求;电话+61 7 3170 5470或电子邮件。2024年9月
我们已经提供了广泛的学习和参与机会,让整个组织的员工和志愿者参与其中,包括正式和非正式学习、口译、数字、科学和园艺方面的专家。在 2019/20 年,我们吸引了超过 200 万游客来到我们的两个场地,即伦敦西南部的邱园和苏塞克斯的韦克赫斯特,我们的许多学习和参与活动都在这里进行。我们还通过我们的数字服务和国家外展学习计划 Grow Wild 与数百万在线互动。冠状病毒大流行迫使数字化转型的步伐加快,为邱园提供了新的机会,使其资产可供尽可能多的受众使用和使用。此外,我们还与世界各地的社区和组织合作,了解、保护和恢复生物多样性。正如《我们的 2021-2030 年变革宣言》所述,我们致力于让英国和全球数百万人掌握保护生物多样性的知识、技能和价值观。