抽象的海洋碱度增强(OAE)故意修改地表海的化学性质,以增强大气CO 2的吸收。OAE的化学效率(添加碱度的CO 2隔离量)取决于表面海洋的背景状态,这将在本世纪末及以后发生显着变化。在这里,我们研究了此类变化对OAE的长期效率的后果。我们使用具有地球系统模型的理想化和场景模拟显示,这些模型的浓度不足(四倍)的浓度(四倍)浓度,OAE的模拟平均效率从0.76提高了约18%(29%)至0.90(0.98)。我们发现,只有一半的效果可以通过CO 2隔离对碱度添加本身的敏感性的变化来解释。其余部分归因于高卵高海洋所吸收的人为排放的较大部分。重要的是,如果大气CO 2浓度由于大规模部署(或替代海洋)二氧化碳去除(CDR)方法而下降,则两种影响都会逆转。通过考虑依赖大量陆基CDR的过时途径,我们证明了OAE效率确实显示出大气CO 2浓度达到峰值之后的强劲下降。我们的结果表明,在综合评估模型和碳信用分配中,OAE的当前恒定,当前化学效率的假设可能导致经济上效率低下的OAE实施途径。
目录 包装内容 ................................................ . ................................ 1 安全信息................................ ……………………………… ...... 2 符号 ................................................ ……………………………… ...... 2 本手册中使用的符号(英文) ................................ ...................................................... 2 本手册中使用的符号(英文).. ……………………………… ...... 2 在这些说明中,说明给出了符号(德语)...................................... ...... 手册中使用的符号(西班牙语) ............................................. .. ................................. 3 符号定义 ................................................. ...................................................... 4 符号定义单位(英语)................................................ ...... ...... 4 设备上出现的符号的定义(英文) ...................................... ... 4 Definitionen der am Gerät angebrachten Symbole(德语)................................................ 5 单位中出现的符号(西班牙语)................................................ ............ 5安全注意事项................................................ .................................. 6 安全程序和注意事项(英文)................................. ................................................... 6 安全注意事项和警告(法语)... ......................
各个条目按字母顺序列出;英语、法语和德语的缩写散布其中(该列表还包括少量来自其他语言的表达方式,特别是广播组织的名称)。在单个列表中处理来自不同语言来源的表达使用户的工作更加容易:例如,法语和德语文本通常会包含来自英语表达的缩写,即使存在包含用法的公认法语表达会更正确。因此,当第一次出现外来缩写时,要确定它来自的语言并不总是容易的。使用本词典不需要进行此搜索。
1。英语保加利亚(葡萄牙) Szech(čsky)。 丹麦(Dansk)。 德语(德意志)。 希腊(ελνικκα) 西班牙语(ISPAL)。 爱沙尼亚(Eesti) Finnish(Suomi)。 法语(法国)。 克罗地亚人(hrvatski)。 匈牙利(Magyar)。 意大利语(意大利语)。保加利亚(葡萄牙)Szech(čsky)。 丹麦(Dansk)。 德语(德意志)。 希腊(ελνικκα) 西班牙语(ISPAL)。 爱沙尼亚(Eesti) Finnish(Suomi)。 法语(法国)。 克罗地亚人(hrvatski)。 匈牙利(Magyar)。 意大利语(意大利语)。Szech(čsky)。丹麦(Dansk)。德语(德意志)。希腊(ελνικκα)西班牙语(ISPAL)。爱沙尼亚(Eesti)Finnish(Suomi)。法语(法国)。克罗地亚人(hrvatski)。匈牙利(Magyar)。意大利语(意大利语)。韩语(图)。立陶宛语(lituviųK。)。拉脱维亚(lative)。荷兰人(Nederlands)。挪威(Norsk)。抛光(波尔斯基)。葡萄牙(葡萄牙)。罗马尼亚人(罗莫)。俄罗斯(μVA)斯洛伐克(斯洛文斯(斯洛文)。斯洛文尼亚人(斯洛文斯科)。塞尔维亚(retopher)。瑞典语(Svenska)。土耳其(Türké)乌克兰(outianian)中文(中文)。波斯人(波斯)............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
列出美国武装部队内部和外部的所有以前的雇佣关系。尽可能准确地描述您之前的活动,因为这些信息将用于确定您是否适合您所申请的职位。如果可能,请提供英语和德语的职位描述,并按时间顺序从您当前或最近的工作开始。列出所有之前在美国军队内外的工作经历。从当前或最近的职位开始。尽可能准确地描述您以前的职位,因为这些信息将用于确定您是否有资格申请该职位。如果可能,请用英语和德语完成工作描述。按时间顺序列出经历。
2016 出版物共同作者荣获德国疼痛学会(DGSS)疼痛研究奖 2015 德语医学脊髓损伤学会(DMGP)Friedrich-Wilhelm-Meinecke 奖 2013 国际脊髓学会(ISCoS)最佳平台展示 2010 德国神经康复学会(DGNR)海报奖 2008 德国骨科和骨科外科学会(DGOOC)Konrad-Biesalski 奖 2008 德国脊髓损伤基金会(DSQ)创新奖 2005 出版物共同作者荣获德语医学脊髓损伤学会 Ludwig-Guttmann 奖 2005 德国联邦教育与研究部(BMBF)医疗技术推广创新奖 小组和协调职能:自 2022 年起 成员美国脊髓损伤协会 (ASIA) 董事会成员 自 2021 年起 海德堡大学伦理委员会成员 自 2018 年起 德国脊髓损伤基金会 (Deutsche Stiftung Querschnittlähmung, DSQ) 董事会 自 2017 年起 美国脊髓损伤协会 (ASIA) 国际标准委员会主席 自 2016 年起 德语医学脊髓损伤协会 (DMGP) 路德维希-古特曼奖提名委员会主席 自 2011 年起 德语医学脊髓损伤协会 (Deutschsprachige Medizinische Gesellschaft für Paraplegiologie, DMGP) 扩大董事会和科学顾问委员会 自 2011 年起 德语医学脊髓损伤协会 (DMGP) EMSCI 工作组主席 审查委员会:若干德国研究联合会 (DFG)、德国联邦教育与研究部 (BMBF)、欧洲研究理事会 (ERC)、亚历山大·冯·洪堡基金会 (AvHS)、荷兰技术基金会 (STW)、瑞士国家科学基金会 (SNSF)、德国学术交流中心 (DAAD)、国际脊髓研究信托 (ISRT) 的临时审查委员会 编辑委员会:自 2020 年起 《脊髓》副主编 2016 - 2020 《脊髓》编辑委员会自 2013 年起 医学工程和物理学编辑委员会自 2013 年起 骨科技术科学委员会
列出美国武装部队内部和外部的所有以前的雇佣关系。尽可能准确地描述您之前的活动,因为这些信息将用于确定您是否适合您所申请的职位。如果可能,请提供英语和德语的职位描述,并按时间顺序从您当前或最近的工作开始。列出所有之前在美国军队内外的工作经历。从当前或最近的职位开始。尽可能准确地描述您以前的职位,因为这些信息将用于确定您是否有资格申请该职位。如果可能,请用英语和德语完成工作描述。按时间顺序列出经历。
大型语言模型 (LLM) 为教育应用提供了新的机会,这些应用有可能改变学生的传统学习方式。尽管人工智能增强型应用程序有可能提供个性化的学习体验,但仍需要对生成式人工智能系统的设计进行更多的研究,并在实际教育环境中使用它们的证据。在本文中,我们设计、实施和评估 Reviewriter,这是一种新颖的工具,可为学生提供人工智能生成的德语同行评审写作说明。我们的研究确定了三个关键方面:a) 我们在使用生成模型撰写同行评审时深入了解学生的需求,然后我们利用这些需求开发一个新系统来提供自适应指导;b) 我们在选定的 11,925 篇学生撰写的德语同行评审文本语料库上微调了三种德语模型,并根据定量指标和人工评估选择了 German-GPT2;c) 我们用 14 名学生评估了我们的工具,根据定量指标揭示了积极的技术接受度。此外,定性反馈展示了生成式 AI 在同行评审写作中的优势和局限性。