最近的研究已开始评估人们对语音用户界面(VUI)作为对话伙伴(称为合作伙伴模型)的看法。当前的自我报告措施仅在英语中可用,将研究限制在说英语的用户。为了改善用户样本和环境的多样性,我们对合作伙伴建模研究的信息进行了介绍,我们对非英语的西方(德语,n = 185)和东亚(日语,n = 198)的同类进行了翻译,局部和评估合作伙伴建模问题(PMQ)。通过验证性因素分析(CFA),我们发现该量表对我们的德国和日语翻译产生了等效水平的“优点拟合”,从而证实了其跨文化有效性。仍然,交流灵活性因子的结构并未直接在西亚和东亚人群中复制。我们讨论了我们的翻译如何对伙伴模型使用和设计的文化相似性和差异开放批判性研究,同时强调确保在文化环境中准确翻译的挑战。
今天的会议计划最多90分钟。Miyamoto将进行演讲,我们将向您提出问题。请从我们的IR网站下载演示材料。同时解释将通过Zoom获得。如果您想通过日语翻译收听Gaspar先生的演讲,请从屏幕底部中心的“解释”按钮中选择日语。,如果您想收听日语中宫本的英文翻译版本,请选择英语。在问答环节期间,由于系统规格,如果选择日语,则可能无法用英语提出问题。请确保用日语提出您的问题。如果您不需要解释,请使用原始语音的默认设置。在原始设置中,您可以用英语直接向Gaspar先生提出问题。现在,请给我。
日期版本更改2024年4月15日,日语版本1.0第一版发行的该翻译版权属于日本CSA。引用时请指定源。禁止未经授权的繁殖。在重印或用于商业目的时,请提前咨询日本CSA。 该翻译的原始作品的版权属于CSA或作者。日本CSA不代表这些权利持有人。版权通知和日语翻译对版权作品的使用以及津贴和限制如上一页所述。请注意,此日语翻译仅供参考,并且在使用它进行重印时,请参考原始文本。 CSA日本可交付成果提供的限制日本云安全联盟(CSA日本)拒绝,并要求您在提供本书时回复以下内容。如果您不同意以下信息,我们将无法查看或使用本书。 1。 责任限制日本CSA和本书的写作,写作,讲座或其他规定所涉及的受试者对以下内容概不负责:此外,我们对以下任何直接或间接损害赔偿不承担任何责任: (1)本书内容(2)本书内容的真实性,准确性和无误性并不违反或侵犯第三方权利(3)基于本书的内容(4)判决和行动的后果(4)(4)对第三方的真实性,准确性,以及介绍了第三方,并引用了第三方的范围,并介绍了第三方,并在第三方中介绍了该书,并在第三方中介绍了该书,并在第三方中介绍了该书,并在第三方中介绍了该书,并在第三方中被引用。 对次要转移的限制此文档仅由用户自己使用,并且不会以任何方式提供给第三方。将此书或副本放在可以与他人共享的地方,并将其发送,发送或提供给用户以外的任何人。此外,直接使用本书,无论是用于商业还是非商业,都被禁止作为商业活动的材料或材料。 但是,以下情况将是本节的例外。
日期版本更改,2025年2月1日,日语版本1.0第一版发行的该翻译版权属于日本CSA。引用时请指定源。禁止未经授权的繁殖。在重印或用于商业目的时,请提前咨询日本CSA。 该翻译的原始作品的版权属于CSA或作者。日本CSA不代表这些权利持有人。原始作品的使用以及津贴和限制的版权通知和日语翻译如上一页所述。请注意,此日语翻译仅供参考,在重印或使用时,请参考原始文本。 CSA日本可交付成果的限制日本云安全联盟(CSA日本)拒绝并要求您:如果您不同意以下信息,我们将无法查看或使用本书。 1。 对本书的书面,写作,讲座或其他规定涉及的CSA日本CSA的限制概不负责以下有关本书的问题:此外,我们对以下任何直接或间接损害赔偿不承担任何责任: (1) Authenticity, accuracy, and inerrority of the contents of this book (2) The contents of this book do not violate or infringe on the rights of third parties (3) The consequences of judgments and actions made based on the contents of this book (4) Appropriateness, authenticity, accuracy, inerrority, and the likelihood of infringement of other parties' rights 2. 对二次转移的限制此文档仅由用户自己使用,并且不会以任何方式提供给任何第三方。将本书或副本放在可以与他人共享的地方,或将其发送,发送或提供给用户以外的任何人。此外,无论是出于商业还是非商业,我们都不接受直接使用本书作为业务活动的材料或材料。 但是,以下情况将是本节的例外。 (1)在使用受版权保护的作品时以“引号”的形式引用本书的一部分。在这种情况下,请指定来源。 (2)如果公司,组织或其他组织使用本书,则仅在其使用所需的范围内将其使用。
发展是在日本政府对Ainu作为土著人民的正式认可之后,这导致了全国对AINU语言课程和教育材料的资金(Sato,2012年)。许多AINU学习者今天将日语说日语;因此,实用的机器翻译是Ainu振兴不可或缺的一部分。但是,宫川(Miyagawa)(2023)先前的一项研究面临着挑战,包括在不同方言之间的区分和在翻译日常对话时遇到的困难。为了解决这些问题,我们采取了以下方法。首先,我们增强了语料库。以前的研究中的Corpora主要偏向有限地区的民间传说。我们从各种方言和操作中收集并数字化资源,以确保更大的多样性。我们还引入了一种新颖的方法,用于ainu-日语翻译,可以区分方言和域,从而减少不同区域或上下文之间的措辞混乱。在本文中,我们详细介绍了方法论的细节,介绍我们的结果,并讨论了我们发现的含义,这些含义可能有助于Ainu的振兴,这也可能适用于其他低水平语言。