Asriani Abbas 4 哈桑努丁大学 印尼文学研究项目 文化科学系,望加锡,印尼 摘要——机器翻译作为人工智能 (AI) 的使用不断增加,世界上最受欢迎的翻译工具是谷歌翻译 (GT)。该工具不仅用于通过翻译学习和获取外语信息,而且还被用作医院、机场和购物中心互动和交流的媒介。本文旨在探讨机器翻译在翻译法语-印尼语烹饪文本 (食谱) 中的准确性。烹饪文本样本取自互联网。研究结果表明,GT 中机器翻译的符号模型是通过强调源语言和目标语言的概念 (所指) 的等价性,从源语言的能指 (形式) 翻译成目标语言的能指 (形式)。GT 有助于通过单词、短语和句子翻译现有的法语-印尼语烹饪文本概念。烹饪文本机器翻译中遇到的一个问题是文化等值。GT 机器翻译无法准确识别源语言和目标语言的文化背景,因此结果是直译的形式。但是,可以通过从一种语言到另一种语言的单词、短语和句子细化文化等价物的翻译来提高 GT 的准确性。
阿拉伯地理杂志 1110-1911 2682-4795 埃及地理协会 DOAJ 信息与创新 1994-2443 国际科学技术信息中心 (ICSTI) DOAJ 阅读与写作 2079-8245 2308-1422 AOSIS DHET 传染病与免疫 2096-9511 2693-8839 Wolters Kluwer Health - Lippincott Williams Wilkins DOAJ #Tear:教育、科学和技术杂志 2238-8079 南里奥格兰德州联邦教育、科学和技术研究所 (IFRS) DOAJ (En)clave Comahue/ (En)clave Comahue:巴塔哥尼亚社会研究杂志 2545-6466 2545-6393 科马韦国立大学 DOAJ / SiLeT 学习与教学研究 2722-399X 2722-1857 印度尼西亚教育方法 DOAJ / 国际关系杂志 2621-7961 2621-7910 ILIN 研究所望加锡 DOAJ / 地理和社会科学互联网资源杂志 1578-0007 巴塞罗那大学 DOAJ ?ran Cal?smalar? Dergisi = 伊朗研究杂志 2536-5029 萨卡里亚大学 IBSS @GRH 20349130 22959149 法语国家人际关系管理协会 SCOPUS @tic: 教育创新杂志/ Attic: 教育创新杂志 1989-3477 瓦伦西亚大学永久培训和教育创新服务 DOAJ [i2]: 建筑和领土研究与创新/ i2 建筑和领土研究与创新
抽象的。综合测试是对教学理论和学科知识的在线综合评估,包括基本、高级材料和意义(什么、为什么和如何),它源于研讨会学习成果并在 TPACK 和 HOTS 方面进行了扩展。本研究的目的是确定PPG学生对综合测试方面的掌握程度,研究方法采用量化方法和调查方法。抽样技术采用随机抽样,从望加锡国立大学教师专业教育学习计划中实施的十个职业学习领域中抽取了 2021 年 366 名在职生产性教师 PPG 学生。数据收集技术采用文档记录法,数据分析技术采用描述性统计分析法。对PPG学生综合测试各方面掌握情况进行测绘的研究结果表明:(1)PPG生产性教师学生对综合学习材料的掌握程度为57.14%,属于非常好的水平; (2)生产性教师PPG学生对高级材料学习材料的掌握程度为57.44%,属于良好类别; (3)生产性教师PPG学生对教学材料的掌握程度达到良好水平的比例为54.17%; (4)生产性教师PPG学生对基于HOTS材料的掌握程度达到良好水平的比例为67.56%; (5)生产性教师PPG学生对综合TPACK材料的掌握程度为54.17%,达到非常好的水平。关键词:综合测试,高效教师,在线学习 引言