用户说明 1. 使用提供的 (4) 个螺钉和锁紧螺母、扳手和内六角扳手(也包括在内)组装托架手柄。 2. 打开离合器杆以允许齿条移动。将齿条手柄拉离工具以缩回齿条。 3. 准备胶筒,取下盖子或插头并安装静态混合喷嘴。注意:遵循胶筒制造商的完整说明来准备胶筒。 4. 将胶筒插入托架。将胶筒和胶筒喷嘴开口对齐,以便正确定位。 5. 向前推齿条手柄,将活塞与胶筒上的开口对齐。关闭离合器杆以接合离合器。 6. 将电池滑到手柄上,直至完全接合。 7. 将速度控制旋钮调节到所需流量。旋钮上最大的“气泡”符号表示全速。速度越慢,气泡越小。注意:大多数应用都要求工具全速运行。 8. 按住扳机开始分配胶筒。注意:当工具保持空转时,必须按下扳机 2 次这是工具内置的节能功能。9. 分配完毕或到达墨盒末端时,松开扳机,打开离合器,然后缩回机架。取出墨盒。
重要 / 重要 / 重要 / 重要 安装时需做的 / 安装期间需做的: 检查正确的工作压力。 1. 连接压力计并松开螺钉 (a) 逆时针旋转 1 圈可获得机器的运行入口压力。 2. 将压力计连接到释放阀 (b) 将向燃烧器提供压力,该压力应与附表中理论规定的压力相对应。 3. 要调节压力,请取下铝盖 (c)。 您将看到一个尼龙螺钉,它可以调节燃烧器 (b) 的供给压力。 拧紧此螺钉会增加压力。 松开它会降低压力。 有关说明手册的更多信息。 IT: 检查正确的燃烧器是否正常工作。 1. Svitando la vite (a) 1 giro in senso antiorario e collegando il manometro si può ottenere lapressione di servizio d'entrata alla macchina。 2. Collegando il manometro all'orificio (b) si otterrà la pressione di erogazione al bruciatore che deve con la teorica Specificata nella tabella allegata。 3. 请注意,alluminio (c) 上的铝材。 Si accederà ad una vita dinylon che regola lapressione di erogazione al bruciatore (b)。 Stringendo la suddetta vite aumenterà la pressione。 Svitando la vite diminuirà la pressione。 FR 手册中的 Maggiori 信息:验证功能期间的良好燃烧。 1. 在 vissant la vis (a) d'untour dans le sens contaire celui des aiguilles d'une montre et en connectant le manomètre, you obtiendrez la press de service d'entrée dans la machine. 2. 连接 le manomètre dans le trou (b) vous obtiendrez la pression de fourniture au brûleur qui doit concorder avec la fourniture théorique indiquée dans le tableau cidessous。 3. 倒入铝箔 (c),然后将尼龙布放入布袋中 (b)。增强压力,消除压力,消除压力。附加信息或手册说明 ES:验证燃烧正确性和功能。 1. Aflojando el Tornillo (a) 1 vuelta en sentido antihorario y conectando el manómetro se puede obtener la presión de servicio de entrada a la máquina。 2. 将孔口连接到机械手 (b) 与塔布拉辅助器上的特定特定技术相一致。 3. Para常规,extraer el tapón de aluminio (c)。 Se Accederá 尼龙龙卷风 que regula la presión de suministro al quemador (b)。 Apretando dichoornillo aumentará la presión。 Aflojando el 龙卷风 歧视。有关说明手册的更多信息。
使用真空采血方案,从每位研究参与者身上无菌采集 9ml 血液样本,放入乙二胺四乙酸 (EDTA) 抗凝管中进行处理。静脉样本采集是从参与者静脉获取血液样本进行实验室检测的程序。该过程涉及几个步骤,以确保准确性、安全性和参与者舒适度。首先,在详细解释研究和程序后,获得参与者的知情同意。选择合适的静脉进行采血,通常是肘前窝。使用 70% 酒精消毒剂清洁采集部位。为了使静脉更明显,在上臂使用止血带,限制血流。要求参与者握紧拳头,帮助静脉突出并促进血液流入管内。将真空采血针插入静脉。然后将真空采血管推到针头组件的背面。3ml 血液被真空吸入管内。装满后,取出试管并倒置四次,使血液与 EDTA 抗凝剂混合。以这种方式填充了三个试管,以获得 9 毫升血液。取样后,松开止血带,并从静脉中取出针头。用棉球对穿刺部位施加压力以防止出血,然后使用绷带保持该区域清洁并降低感染风险。
重要 / 重要 / 重要 / 重要 安装时需做的 / 安装期间需做的: 检查正确的工作压力。 1. 连接压力计并松开螺钉 (a) 逆时针旋转 1 圈可获得机器的运行入口压力。 2. 将压力计连接到释放阀 (b) 将向燃烧器提供压力,该压力应与附表中理论规定的压力相对应。 3. 要调节压力,请取下铝盖 (c)。 您将看到一个尼龙螺钉,它可以调节燃烧器 (b) 的供给压力。 拧紧此螺钉会增加压力。 松开它会降低压力。 有关说明手册的更多信息。 IT: 检查正确的燃烧器是否正常工作。 1. Svitando la vite (a) 1 giro in senso antiorario e collegando il manometro si può ottenere lapressione di servizio d'entrata alla macchina。 2. Collegando il manometro all'orificio (b) si otterrà la pressione di erogazione al bruciatore che deve con la teorica Specificata nella tabella allegata。 3. 请注意,alluminio (c) 上的铝材。 Si accederà ad una vita dinylon che regola lapressione di erogazione al bruciatore (b)。 Stringendo la suddetta vite aumenterà la pressione。 Svitando la vite diminuirà la pressione。 FR 手册中的 Maggiori 信息:验证功能期间的良好燃烧。 1. 在 vissant la vis (a) d'untour dans le sens contaire celui des aiguilles d'une montre et en connectant le manomètre, you obtiendrez la press de service d'entrée dans la machine. 2. 连接 le manomètre dans le trou (b) vous obtiendrez la pression de fourniture au brûleur qui doit concorder avec la fourniture théorique indiquée dans le tableau cidessous。 3. 倒入铝箔 (c),然后将尼龙布放入布袋中 (b)。增强压力,消除压力,消除压力。附加信息或手册说明 ES:验证燃烧正确性和功能。 1. Aflojando el Tornillo (a) 1 vuelta en sentido antihorario y conectando el manómetro se puede obtener la presión de servicio de entrada a la máquina。 2. 将孔口连接到机械手 (b) 与塔布拉辅助器上的特定特定技术相一致。 3. Para常规,extraer el tapón de aluminio (c)。 Se Accederá 尼龙龙卷风 que regula la presión de suministro al quemador (b)。 Apretando dichoornillo aumentará la presión。 Aflojando el 龙卷风 歧视。有关说明手册的更多信息。
重要 / 重要 / 重要 / 重要 安装时需做的 / 安装期间需做的: 检查正确的工作压力。 1. 连接压力计并松开螺钉 (a) 逆时针旋转 1 圈可获得机器的运行入口压力。 2. 将压力计连接到释放阀 (b) 将向燃烧器提供压力,该压力应与附表中理论规定的压力相对应。 3. 要调节压力,请取下铝盖 (c)。 您将看到一个尼龙螺钉,它可以调节燃烧器 (b) 的供给压力。 拧紧此螺钉会增加压力。 松开它会降低压力。 有关说明手册的更多信息。 IT: 检查正确的燃烧器是否正常工作。 1. Svitando la vite (a) 1 giro in senso antiorario e collegando il manometro si può ottenere lapressione di servizio d'entrata alla macchina。 2. Collegando il manometro all'orificio (b) si otterrà la pressione di erogazione al bruciatore che deve con la teorica Specificata nella tabella allegata。 3. 请注意,alluminio (c) 上的铝材。 Si accederà ad una vita dinylon che regola lapressione di erogazione al bruciatore (b)。 Stringendo la suddetta vite aumenterà la pressione。 Svitando la vite diminuirà la pressione。 FR 手册中的 Maggiori 信息:验证功能期间的良好燃烧。 1. 在 vissant la vis (a) d'untour dans le sens contaire celui des aiguilles d'une montre et en connectant le manomètre, you obtiendrez la press de service d'entrée dans la machine. 2. 连接 trou 上的压力 (b) 您可以通过将 4 小时内的 4 小时的压力与 6 小时的画面联系起来。 3. 将尼龙布倒出,将铝箔 (c) 取出,然后用尼龙布按压 (b)。增强压力,消除压力,消除压力。附加信息或手册说明 ES:验证燃烧正确性和功能。 1. Aflojando el Tornillo (a) 1 vuelta en sentido antihorario y conectando el manómetro se puede obtener la presión de servicio de entrada a la máquina。 2. 连接管口的机械手 (b) se obtendrá la presión de suministro al quemador que debe coincidir con la teórica especificada en la tabla adjunta. 3. Para Regular, extraer el tapón de aluminio (c)。 Se Accederá 尼龙龙卷风 que regula la presión de suministro al quemador (b)。 Apretando dichoornillo aumentará la presión。 Aflojando el 龙卷风 歧视。有关说明手册的更多信息。
重要 / 重要 / 重要 / 重要 安装时需做的 / 安装期间需做的: 检查正确的工作压力。 1. 连接压力计并松开螺钉 (a) 逆时针旋转 1 圈可获得机器的运行入口压力。 2. 将压力计连接到释放阀 (b) 将向燃烧器提供压力,该压力应与附表中理论规定的压力相对应。 3. 要调节压力,请取下铝盖 (c)。 您将看到一个尼龙螺钉,它可以调节燃烧器 (b) 的供给压力。 拧紧此螺钉会增加压力。 松开它会降低压力。 有关说明手册的更多信息。 IT: 检查正确的燃烧器是否正常工作。 1. Svitando la vite (a) 1 giro in senso antiorario e collegando il manometro si può ottenere lapressione di servizio d'entrata alla macchina。 2. Collegando il manometro all'orificio (b) si otterrà la pressione di erogazione al bruciatore che deve con la teorica Specificata nella tabella allegata。 3. 请注意,alluminio (c) 上的铝材。 Si accederà ad una vita dinylon che regola lapressione di erogazione al bruciatore (b)。 Stringendo la suddetta vite aumenterà la pressione。 Svitando la vite diminuirà la pressione。 FR 手册中的 Maggiori 信息:验证功能期间的良好燃烧。 1. 在 vissant la vis (a) d'untour dans le sens contaire celui des aiguilles d'une montre et en connectant le manomètre, you obtiendrez la press de service d'entrée dans la machine. 2. 连接 le manomètre dans le trou (b) vous obtiendrez la pression de fourniture au brûleur qui doit concorder avec la fourniture théorique indiquée dans le tableau cidessous。 3. 倒入铝箔 (c),然后将尼龙布放入布袋中 (b)。增强压力,消除压力,消除压力。附加信息或手册说明 ES:验证燃烧正确性和功能。 1. Aflojando el Tornillo (a) 1 vuelta en sentido antihorario y conectando el manómetro se puede obtener la presión de servicio de entrada a la máquina。 2. 将孔口连接到机械手 (b) 与塔布拉辅助器上的特定特定技术相一致。 3. Para常规,extraer el tapón de aluminio (c)。 Se Accederá 尼龙龙卷风 que regula la presión de suministro al quemador (b)。 Apretando dichoornillo aumentará la presión。 Aflojando el 龙卷风 歧视。有关说明手册的更多信息。
摘要 在英国,追尾碰撞占所有车辆事故的 8% 左右,而未注意到或对刹车灯信号做出反应是主要原因。同时,车辆上传统的白炽刹车灯正越来越多地被大量采用 LED 的设计所取代。在本文中,我们使用一种新方法在模拟环境中使用物理刹车灯组件记录受试者的反应时间来研究刹车灯设计的有效性。测量了 22 名受试者对 10 对 LED 和白炽灯刹车灯的反应时间。为每个受试者调查了三个事件,即刹车灯亮到油门松开的延迟时间(BrakeAcc)、油门松开到刹车踏板踩下的延迟时间(AccPdl)以及从灯亮到刹车踏板踩下的累积时间(BrakePdl)。据我们所知,这是第一项将反应时间分为 BrakeAcc 和 AccPdl 的研究。结果表明,与八个测试的 LED 灯相比,两个装有白炽灯泡的刹车灯导致反应时间明显变慢。BrakeAcc 结果还显示,经验丰富的受试者通过松开油门踏板对刹车灯的激活做出反应更快。有趣的是,分析还显示,刹车灯的类型会影响 AccPdl 时间,尽管经验丰富的受试者并不总是比没有经验的受试者反应更快。总体而言,研究发现,不同设计的刹车灯会显著影响驾驶员的反应时间。
操纵杆,鸟儿的反应是进入倒旋。我个人并不责怪它。旋转恢复也是如此。如果你自动启动旋转恢复控制来纠正初始旋转,则可能导致鸟儿旋转。一旦旋转,你应该在鸟儿开始恢复时逐渐放松适当的旋转恢复控制,否则你将最终以相反方向的旋转结束。换句话说,你必须静止驾驶飞机!当某些飞机完全失速时,它们会突然断裂、高偏航率、上仰或同时出现这些情况。试飞员说要中和控制装置并等待。如果鸟儿没有恢复,它将进入完全旋转。等待旋转稳定下来后再尝试恢复。某些飞机不允许这样做,例如 F-100。对于其他飞机,你可以而且应该这样做。有两个目的。••当您将控制杆保持在空档(或已松开)时,它有助于给飞机时间恢复,并让您有时间稳定下来并分析旋转的方向。分析旋转并不是一件容易的事。当承包商飞行员在测试程序中演示旋转时,他有几件事情要做。他研究了工程数据并知道会发生什么。他踢了鸟一下,让它旋转,并希望迫使它朝他想要的方向旋转。此外,他在这方面有很多经验。当您被抛入旋转时,您很可能会陷入困境。您可能一直试图超越另一支部队。突然,您的飞机不再做您希望它做的事情。你与之抗争。它突然折断、翻转并似乎翻滚。此时,飞机内的液体
3.1 资质。根据本规范提供的处理过的载体应是经过资质认定企业授权在合同授予前列入适用的合格产品清单的产品(见 4.2 和 6.3)。3.2 材料。处理过的载体应采用适当的材料并按照适当的工艺制成,以确保符合本规范的所有要求。处理过的载体不得对人员健康产生不利影响(见 4.2.1 和 6.3.4)。3.3 构造。本规范涵盖的包装材料应由中性 pH 载体组成,该载体以涂层或浸渍形式用挥发性腐蚀抑制剂 (VCI) 处理。3.4 材料形式。处理过的载体应按照合同或交货单的规定以卷或平切片形式提供(见 6.2)。3.4.1 卷。除非另有规定(见 6.2),卷材宽度应为 36 英寸,公差为正 1/4 英寸和负 1/8 英寸。卷材长度不得少于 200 码(见 4.3.2.3)。材料应均匀卷绕在卷筒上,并应加以约束以防止卷筒松开(见 4.3.2.2)。3.4.2 实用卷材。除非另有规定(见 6.2),实用卷材宽度应为 18 英寸,公差为正 1/4 英寸和负 1/8 英寸。卷材长度应为 10 码,公差为正 6 英寸(见 4.3.2.3)。3.4.3 片材。除非另有规定(见 6.2),平切片材应为 24 英寸
在开始安装、接线和其他工作之前,请务必从外部关闭所有阶段的电源。否则,可能会导致产品损坏或故障。请务必将 FG 引脚接地到保护接地导体。否则,可能会导致故障。确认产品的额定电压和引脚布局后,正确接线模块。否则,可能会导致火灾或故障。确保没有碎屑和电线碎片等异物进入模块。异物可能会导致火灾、故障或故障。请勿将一键连接器类型/连接器类型小型远程 I/O 单元的 I/O 用一键连接器插头意外插入模拟 I/O 用一键连接器。否则,可能会导致模块损坏。务必将未接线的一键式连接器插头安装到电源/FG 的开放式一键式连接器上。否则,可能会引起故障或误动作。将通信和电源线连接到模块时,务必将它们穿入导管或用夹子夹紧。否则,可能会因松动、移动或意外拉动电缆而损坏模块和电缆,或者因电缆连接故障而引起误动作。从模块断开通信和电源线时,请勿握住并拉动电缆部分。松开连接到模块的部分的螺钉后,断开电缆。拉动连接到模块的电缆可能会损坏模块和电缆,或者因电缆连接故障而引起误动作。