标准性能 8200LN 提供 10 MHz 和 1PPS 输出以及 1PPS 输入,用于校准 GPS 接收器或其他主要标准。可选配置可以支持其他输出或自定义输出。配备可选低 g 灵敏度晶体时,8200LN 可以在各种振动曲线上保持低相位噪声性能。8200LN 是基于成熟的铷原子和 OCXO 技术设计的,该技术已在众多机载、舰载和地面战术平台中部署了三十多年。
8200 是一款坚固耐用的铷原子振荡器,专为地面战术、舰载和机载应用而设计,这些应用需要在各种环境条件下实现卓越的频率稳定性。先进的通信、导航和瞄准系统需要精密振荡器,这些振荡器能够承受各种操作环境,同时将频率精度和稳定性的下降降至最低。8200 以卓越的相位噪声和出色的短期和长期频率稳定性支持这些应用。
NF1 最常见的表现包括皮肤颜色异常斑块(咖啡牛奶斑 [CALM])、腋下和腹股沟区雀斑,以及主要发生在皮肤和神经中的良性肿瘤,称为神经纤维瘤。其他表现可能包括骨发育不良、脊柱侧凸、眼部问题和神经系统并发症,影响认知障碍和学习障碍等。神经纤维瘤是组织学上良性的神经鞘瘤,通常起源于皮肤的末端神经分支。丛状神经纤维瘤 (PN) 是 NF1 患者中最常见的肿瘤类型,发生在多达 50% 的患者中。7-10 一个或多个 PN 可能沿着身体任何部位的大神经和丛生长,表现各异,并持续发展到成年早期,并且同一个人身上的多个 PN 可能既有症状又无症状。 11-13 此外,PN 形状复杂,尺寸可能很大,导致临床症状,如毁容、运动功能障碍(虚弱和运动范围受限 [ROM])、疼痛和神经功能障碍。PN 症状的严重程度可能从轻微到严重不等;然而,症状的存在可能取决于它们的位置和对周围结构的影响。PN 在幼儿期生长最快,尽管患者的生长速度各不相同。14-16
使用扫描探针显微镜 (SPM) 中的自动化实验探索介电薄膜中的电子传导途径。在这里,我们使用大视野扫描来确定局部导电点的位置,并开发 SPM 工作流程,以自动化方式探测它们在更高空间分辨率下随时间、电压和扫描过程变化的动态行为。使用这种方法,我们观察到 20 nm 厚的铁电 Hf 0.54 Zr 0.48 O 2 薄膜中导电点的变化行为,其中导电点在连续扫描过程中消失并重新出现。扫描过程中还会出现新的导电点。自动化工作流程是通用的,可以集成到各种显微镜技术中,包括 SPM、电子显微镜、光学显微镜和化学成像。
澳门大学以立足澳门,共建湾区,融入国家,走向世界为发展定位,通过以学生为本的优质教育、具国际影响力的重点研究,以及高水平的社会服务,矢志成为一所国际公认的卓越大学。 The University of Macau (UM) wishes to position itself as a university with firm roots in Macao, while at the same time being committed to participating in the development of the Greater Bay Area. UM hopes to integrate itself into national development while reaching out to the world. Through quality student-centred education, key research subjects with international impact, and a high standard of community services, it aspires to become an internationally recognised university of excellence. 澳门大学充分发挥其以中华文化为主流、多元文化共存的校园环境,协同学院与书院的全人教育体系以及国际化的办学模式等特色和优势,致力于: The University of Macau endeavours to leverage its uniqueness and strengths, as highlighted by a learning environment where Chinese culture plays a major role and diverse cultures coexist, and by a system of whole-person education underpinned by faculties and residential colleges in an international education setup. The university is committed to: 秉承“仁、义、礼、知、信”的校训; Upholding the university motto – Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity; 培养具家国情怀、国际视野、全球竞争力和有社会责任感的公民和创新型人才, 服务澳门、国家及世界发展所需; Cultivating citizens with innovative abilities who exhibit love for their home country, possess global perspectives and competitiveness, and shoulder social responsibilities necessary for the development of Macao, the nation and beyond; 促进学术研究,推动产学研合作,助力澳门经济社会可持续发展,助力粤港澳大湾区建设、服务国家,贡献人类; Promoting academic research and industry-academia-research cooperation to facilitate sustainable socio-economic development of Macao and support the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, thus serving the nation and humanity at large; 植根澳门,多层次、全方位服务澳门社群,造福澳门社会。 Being firmly rooted in Macao, serving and enriching the local community at multiple levels and on all fronts.
澳门大学以立足澳门,共建湾区,融入国家,走向世界为发展定位,通过以学生为本的优质教育、具国际影响力的重点研究,以及高水平的社会服务,矢志成为一所国际公认的卓越大学。 The University of Macau (UM) wishes to position itself as a university with firm roots in Macao, while at the same time being committed to participating in the development of the Greater Bay Area. UM hopes to integrate itself into national development while reaching out to the world. Through quality student-centred education, key research subjects with international impact, and a high standard of community services, it aspires to become an internationally recognised university of excellence. 澳门大学充分发挥其以中华文化为主流、多元文化共存的校园环境,协同学院与书院的全人教育体系以及国际化的办学模式等特色和优势,致力于: The University of Macau endeavours to leverage its uniqueness and strengths, as highlighted by a learning environment where Chinese culture plays a major role and diverse cultures coexist, and by a system of whole-person education underpinned by faculties and residential colleges in an international education setup. The university is committed to: 秉承“ 仁、义、礼、知、信” 的校训; Upholding the university motto – Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity; 培养具家国情怀、国际视野、全球竞争力和有社会责任感的公民和创新型人才,服务澳门、国家及世界发展所需; Cultivating citizens with innovative abilities who exhibit love for their home country, possess global perspectives and competitiveness, and shoulder social responsibilities necessary for the development of Macao, the nation and beyond; 促进学术研究,推动产学研合作,助力澳门经济社会可持续发展,助力粤港澳大湾区建设、服务国家,贡献人类; Promoting academic research and industry-academia-research cooperation to facilitate sustainable socio-economic development of Macao and support the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, thus serving the nation and humanity at large; 植根澳门,多层次、全方位服务澳门社群,造福澳门社会。 Being firmly rooted in Macao, serving and enriching the local community at multiple levels and on all fronts.