由 Grand Central Pub 出版,1992 年 ISBN:0809485958(10)/ 9780809485956(13) 卖家:HPB Inc.,美国德克萨斯州达拉斯(五星级卖家) 状况:非常好 精装,有磨损,字迹有限 二手书可能不包括配套材料 本书提供了对二战期间盟军收集和利用情报的努力的独特见解,揭示了盟军如何压制战争中最重要的秘密之一。该出版物是美国陆军纪念二战 50 周年的一部分,强调了军事情报在盟军胜利中的关键作用。 该书包含 Bruce Schneier 撰写的序言,并包含来自美国陆军军事历史中心和 INSCOM 的文件,揭示了陆军在战争期间的信号情报工作。在之前被迫保密信息的老兵的贡献下,这本书为当今的安全和情报领导者提供了宝贵的经验教训
内政部,华盛顿特区,1896年2月25日。先生:我很荣幸在此向美国军队的詹姆斯·W·福赛斯(James W. 表明的。伴随估计是要建造的建筑物的计划,以及有关改进成本的详细陈述。迄今为止,国会没有拨款,以保护和改善这些公园,而后者是由战争部承担的费用。
风险较高的职业包括律师,医生,脊椎按摩师,牙医,建筑师,警官,法官,当选官员,学校校长,教授,工程师,工程师,软件开发人员,高管,科学家,国防承包商,宗教领袖,宗教领袖,企业买家,企业买家,销售和营销,工人或工会官员以及时尚或时尚或广告。
3 另外,道具的展示顺序也是随机的。 4 由于10个项目中有4个被呈现,因此如果随机呈现,每个项目出现的次数可能会有所不同。因此,可以使用平衡的不完全区组设计(Louviere 和 Flynn,2010)来确保项目出现的频率相等。然而,由于本章的样本量非常大,达到 150,010(使用下面描述的计数方法),我们确定由于随机呈现而导致的出现次数差异很小。
2 “特定秘密”定义见《特定秘密保护法》(2013 年法律第 108 号)第 3 条第 1 款。 3 日美共同防御支援协定等附带秘密保护法(1954年法律第166号)第1条第3款定义的“特别防卫秘密”、秘密保护指令(2007年防卫省指令第36号)第2条第1款定义的“秘密”、防卫装备技术后勤局秘密保护指令(2015年防卫装备技术后勤局指令第26号)第2条第1款定义的“秘密”。
5 指《特定秘密保护法》(2013 年法律第 108 号)第 3 条第 1 款定义的“特定秘密”。 6 日美共同防御支援协定等附带秘密保护法(1954年法律第166号)第1条第3款定义的“特别防务秘密”、秘密保护指令(2007年防卫省指令第36号)第2条第1款定义的“秘密”、防卫采办技术后勤局秘密保护指令(2015年采办技术后勤局指令第26号)第2条第1款定义的“秘密”。
4 《特别指定秘密保护法》(2013 年第 108 号法律)第 3 条第 1 款定义的“特别指定秘密”。 5 日美共同防御支援协定等附带秘密保护法(1954年法律第166号)第1条第3款定义的“特别防务秘密”、秘密保护指令(2007年防卫省指令第36号)第2条第1款定义的“秘密”、防卫采办技术后勤局秘密保护指令(2015年防卫采办技术后勤局指令第26号)第2条第1款定义的“秘密”。
5 指《特定秘密保护法》(2013 年法律第 108 号)第 3 条第 1 款定义的“特定秘密”。 6 “特别防务机密”定义见《日美防卫互助协定相关保密法》(1954 年法律第 166 号)第 1 条第 3 款以及防卫省关于保护特别防务机密的指示。保密(国防部2007年第36号指令)国防采办、技术和后勤局关于保密的指令(采办、技术和后勤局指令2007年第36号)第2条第1款规定的“秘密”。 2015 年第 26 号) 和国防采购、技术和后勤局关于保密的指示 (2015 年采购、技术和后勤局指示第 26 号) 第 2 条第 1 款规定的“秘密”。