第二语言 (L2) 写作质量是许多大学生有资格进入院系学习的熟练程度指标之一。尽管已经引入了某些软件程序(例如 Intelligent Essay Assessor 或 IntelliMetric)来评估第二语言写作质量,但对写作能力的整体评估仍然主要通过经过培训的人工评分员来实现。今天需要解决的问题是,大型语言模型 (LLM) 的生成人工智能 (AI) 算法是否可以在评估学生撰写的学术作业这一繁重任务时促进并可能取代人工评分员。为此,大一学生 (n=43) 被分配了一段写作任务,该任务通过与生成预训练转换器 ChatGPT-3.5 和五名人工评分员相同的写作标准进行评估。五名人工评分员给出的分数显示出统计学上显着的低到高正相关性。在 ChatGPT-3.5 和两名人工评分员给出的分数中观察到轻微到一般但显着的一致性。研究结果表明,当考虑一份申请和多名人工评分者的分数时,可以获得可靠的结果,并且 ChatGPT 可能有助于人工评分者评估 L2 大学写作。
请注意以下几点: 版权所有者有权对侵犯其版权的人采取法律行动。 复制受版权保护的材料可能构成版权侵权。如果在未注明作者的情况下复制此类材料、虚假注明作者或以贬损的方式对待作者,则可能侵犯《1968 年联邦版权法》第 IX 部分所规定的作者精神权利。 根据《1968 年联邦版权法》,法院有权对侵犯版权、侵犯精神权利和其他违法行为施加广泛的民事和刑事制裁。对于涉及将材料转换为数字或电子形式的违法行为和侵权行为,可能适用更严厉的处罚,并可能判处更高的损害赔偿。
请注意以下几点: 版权所有者有权对侵犯其版权的人采取法律行动。 复制受版权保护的材料可能构成版权侵权。如果在未注明作者的情况下复制此类材料、虚假注明作者或以贬损的方式对待作者,则可能侵犯《1968 年联邦版权法》第 IX 部分所规定的作者精神权利。 根据《1968 年联邦版权法》,法院有权对侵犯版权、侵犯精神权利和其他违法行为施加广泛的民事和刑事制裁。对于涉及将材料转换为数字或电子形式的违法行为和侵权行为,可能适用更严厉的处罚,并可能判处更高的损害赔偿。
请注意以下几点: 版权所有者有权对侵犯其版权的人采取法律行动。 复制受版权保护的材料可能构成版权侵权。如果在未注明作者的情况下复制此类材料、虚假注明作者或以贬损的方式对待作者,则可能侵犯《1968 年联邦版权法》第 IX 部分所规定的作者精神权利。 根据《1968 年联邦版权法》,法院有权对侵犯版权、侵犯精神权利和其他违法行为施加广泛的民事和刑事制裁。对于涉及将材料转换为数字或电子形式的违法行为和侵权行为,可能适用更严厉的处罚,并可能判处更高的损害赔偿。
请注意以下几点: 版权所有者有权对侵犯其版权的人采取法律行动。 复制受版权保护的材料可能构成版权侵权。如果在未注明作者的情况下复制此类材料、虚假注明作者或以贬损的方式对待作者,则可能侵犯《1968 年联邦版权法》第 IX 部分所规定的作者精神权利。 根据《1968 年联邦版权法》,法院有权对侵犯版权、侵犯精神权利和其他违法行为施加广泛的民事和刑事制裁。对于涉及将材料转换为数字或电子形式的违法行为和侵权行为,可能适用更严厉的处罚,并可能判处更高的损害赔偿。
从积极的一面来看,人工智能也可能对我们这些翻译人员有好处。越来越多的委托编辑只以英语为第二语言,我们知道这有助于形成一种非常狭隘的世界文学翻译观。这类编辑可能会使用改进的人工智能翻译工具,至少可以看看用他们自己不会说的语言写的有趣的书。这些书虽然不会由机器翻译,但机器可以评估购买版权的商业可行性,找到合适的翻译人员,甚至可能开始提前营销。所有这些也许有助于使翻译文学的出版多样化。
2. NYGC 简介 纽约综合咨询公司 (NYGC) 成立于 2003 年,为国际和本地学生提供英语作为第二语言 (ESL)、英语实践 (EIP) 和考试准备课程,以满足他们的个人、学术和职业需求。作为一所纽约州教育局 (NYSED) 授权的私立职业学校,经英语语言课程认证委员会 (CEA) 认可,经学生和交流访问者计划 (SEVP) 认证,NYGC 为居住在纽约市地区的外国和本地学生提供高质量的 ESL 课程和教学。我们的课程旨在帮助学生提高学习和考试准备实践领域的语言技能。我们经验丰富且经过认证的教师了解学生作为纽约市的外国人在学习英语作为第二语言时面临的独特挑战。他们与学生合作,培养强大的沟通、写作和阅读技能,使我们的英语课程令人兴奋且有益。通过我们的指导,学生可以取得有效进步,并具备实现自己目标所需的技能。在 NYGC,我们的 ESL 课程旨在为学生提供系统而渐进的学习体验。我们采用螺旋式方法,引导学生从具体到抽象的英语语言方面。我们理解并尊重学生母语和文化背景的多样性,帮助他们融入多元文化环境。除了核心的通用 ESL 课程外,我们还提供专门的英语练习和考试准备课程,以满足学生在个人、学术和职业方面的具体需求。
摘要在过去的二十年中,基于任务的语言教学(TBLT)之间的协同关系,指导第二语言获取以及计算机辅助的语言学习已经增加了兴趣。技术介导的TBLT通过将技术的使用与基于任务的方法进行第二语言(L2)学习目的结合了这三个研究领域。自从该框架的出现以来,实证研究越来越多地探索了将任务与技术介导的设置合并,以实现L2学习和教学目的。迄今为止,我们了解了技术介导的TBLT研究的方法论特征,我们进行了系统的搜索,并审查了2000年至2022年之间在同行评审的期刊和书籍章节中发表的254项技术介导的TBLT研究。这些研究被编码为方法论特征,研究焦点和技术类型。我们进一步研究了技术在任务绩效中的作用,以确定其在创建真实任务中的有效性。研究结果表明,技术介导的TBLT研究研究了相当有限的环境,学习者群体和语言特征的范围,而很少关注评估任务成果的质量。使用的技术类型偏向于计算机介导的通信。结果还表明,研究检查了各种相互作用的特征,大多数人都报告了定量和定性数据。此外,将技术集成到任务设计中,以创建有意义的语言使用上下文。基于这些发现,我们分享了未来技术介导的TBLT研究的建议。
msgr。Andrew Baker,Rector MSGR。 Anthony Frontiero,副校长兼人类MSGR主任。 麦克莱恩·卡明斯(McLean Cummings),精神成立主任卡罗琳·珀塞尔(Caroline Purcell)夫人,英语总监,作为第二语言课程的主管Andrew Baker,Rector MSGR。Anthony Frontiero,副校长兼人类MSGR主任。麦克莱恩·卡明斯(McLean Cummings),精神成立主任卡罗琳·珀塞尔(Caroline Purcell)夫人,英语总监,作为第二语言课程的主管丹尼尔·梅德林(Div> Daniel Mindling),评估教授兼评估主任Paige Hochschild博士,John Love博士,John-Mark Miravalle博士,John-Mark Miravalle博士,Paula Smaldone教授,校长Susie Nield夫人Paula Smaldone夫人,校长的行政助理,校长Diane Favret夫人,Diane Favret夫人,Diane Favret夫人,迈克尔·贝尔特(Michael tre)迈克尔·贝特·鲍尔特·贝特·鲍尔特(Michael Bart Bart Bart)先生,2。罗伯特·雷纳(Robert Renner),第三神学家哈里斯堡教区职业主任乔纳森·萨维基(Jonathan Sawicki),校长理事会成员