获得以下机构的支持和投入:亚太医疗模拟学会 (APSSH) • 医疗模拟实践协会 (ASPiH) • 标准化病人教育者协会 (ASPE) • 澳大利亚医疗模拟学会 (ASSH) • 巴西卫生模拟协会 (Abrassim) • 加拿大医疗模拟网络 (CNSH) • 智利临床模拟学会 (SO) • 中国医学教育协会 (CMEA) • 荷兰医疗模拟学会 (DSSH) • 拉丁美洲临床模拟联合会 (FLASIC) • 医疗模拟技术专家聚会 (SimGHOSTS) • 香港医疗模拟学会 (HKSSIH) • 国际护理临床模拟学习协会 (INACSL) • 国际儿科模拟学会 (IPSS) • 意大利医疗模拟学会 (ISSIH) • 日本医疗教学系统学会 (JSISH) • 韩国医疗模拟学会 (KoSSH) • 马来西亚模拟学会医疗保健 (MaSSH) • 新西兰医疗保健模拟协会 (NZASH) • 泛亚医疗保健模拟学会 (PASSH) • 波兰医学模拟学会 (PSMS) • 葡萄牙模拟学会 (SPSim) • 俄罗斯医学模拟教育学会 (ROSOMED) • SIM-one 加拿大 (SIM-one) • 墨西哥健康科学模拟学会 (SOMESICS) • 医疗保健模拟学会 (SSH) •
本文件由国防部(国防部长办公室 [OSD]/JS)发布术语库(术语库)(仅供官方使用)补充。在过去 65 年中,高级政策文件词汇表中建立的特定和技术性国防部术语和定义不在国防部词典中,并且不受 CJCSI 5705.01 中列出的一般和通用联合条令术语标准的约束。25,000 多个政策术语术语库提供了对国防文件(政策、战略、规划、条令等)中特定或描述性术语的认识这些术语支持了 2,500 多个条令术语国防部词典的基础。它的创建是消除组织文件中可能影响联合条令的术语细微差别的主要步骤。
O'dark hundred:发音为“oh dark”。指凌晨的某个时间点,如 0200(发音为 oh-two-hundred) 0'dark fifty:0'dark hundred 后半小时。(与 0'dark hundred 同用)16:国际 VHF 呼叫/遇险频道,用于海上通信;频率为 156.8 MHz(FM)。o 13:船间导航(舰桥间);156.650 MHz。中尉:在大多数航空和海上指挥部中都有这个部门,负责船舶或 Airedales 所占空间的物质状况和清洁度。这通常意味着打扫厕所(见下文“厕所”),擦洗甲板,以及跑厕所。1st LT DIV-O 通常在指挥官中资历最浅的军官报到时被派往那里。在水面舰艇上,中尉指挥由水手长助手组成的甲板部门,并负责船只和停靠。1JV:在舰桥、瞭望台和主控之间使用的声控电路。1MC:船上众多通信电路之一,这可能是最广为人知的。使用时,每个外部扬声器都可以听到,但并非每个船员都能听到,因为并非所有空间都有可正常工作的扬声器。但是,无论 1MC 上说了什么,所有船员都应该知道,无论它是否“可听见”。2JV:工程声控电路。2MC:工程扬声器电路。3/4 英里岛:企业号航空母舰 (CVN-65) 3M:维护和材料管理。4 个球:午夜或 0000 时(参见下面的“所有球”) 4MC:紧急电路,直接进入潜艇的控制室或船舶的舰桥。5MC:与 1MC 类似,不同之处在于它只能在具有空中能力的船舶的飞行甲板上听到。50/50/90:用于描述这样一种现象:一个统计上正确回答的概率为 50/50 的问题实际上有 90% 的时间是错误回答的。主要用于指核操作员,他们倾向于过度思考(“核”)问题。688(发音六八十八):通常用于指洛杉矶级快速攻击核潜艇,688 是该级首舰洛杉矶号 (SSN-688) 的船体编号 (SSN-688)。90 天奇迹:军官候选人学校毕业生。OCS 学生是拥有学士学位的前平民或入伍水手,他们要接受大约 90 天的高强度体能和学术指导,毕业后成为军官
列为资源。从外部来源被 NATO 采用并列为 NATO 术语的术语可能受到版权保护。希望出于非北约目的复制此术语的用户必须寻求权利所有者的许可。北约拥有标记为“NATO Term”和“OTAN Term”的术语的版权,签名为
美国心理学会 (APA) 很荣幸推出其广受好评、畅销的《APA 心理学词典》的第二版。第一版(2007 年版权所有)包含大约 25,000 个条目。该语料库经过了近 100 名心理学领域的专家的审查,并由 APA 参考人员和相关词典编纂者耗时近十年精心打造。第一版反映了整个领域的当前层面,条目范围从基本支柱到代表多元化和多孔领域不断发展的语言的条目,包括其他社会、行为和健康科学中的大量主题重叠。这种覆盖范围的特征在第二版中仍然适用。APA 与英国公司 Market House Books Ltd (MHB) 密切合作,在第一版上进行了密切合作,这是一家英国公司,迄今为止已拥有 45 年为英国和美国市场编写参考书的经验。总体而言,APA 参考人员负责管理该词典的概念和编辑开发,而 MHB 人员负责其管理、编辑和编写。(有关第一版编写过程的详细历史,感兴趣的读者可以查阅其前言。)这种在专业和个人方面都颇有收获的合作一直延续到第二版的编写。与第一版一样,第二版旨在面向心理学家、心理学研究生和本科生、相关心理健康专业的从业者和研究人员(例如精神病医生、护士和社会工作者),以及所有对心理健康问题、心理历史和理论以及(也许最重要的是)心理评估、诊断和治疗感兴趣的有思想的读者。为了吸引如此广泛的受众并满足其不同的期望,我们尽一切努力以清晰、不带术语的风格呈现词典的条目,以便不仅专家而且缺乏专业知识的读者都能理解。
– 奥地利空间局 (ASA)/奥地利。 – 比利时科学政策办公室 (BELSPO)/比利时。 – 中央机械制造研究院 (TsNIIMash)/俄罗斯联邦。 – 中国卫星发射和跟踪控制总院、北京跟踪和通信技术研究所 (CLTC/BITTT)/中国。 – 中国科学院 (CAS)/中国。 – 中国空间技术研究院 (CAST)/中国。 – 英联邦科学与工业研究组织 (CSIRO)/澳大利亚。 – 丹麦国家空间中心 (DNSC)/丹麦。 – 航空航天科学和技术部 (DCTA)/巴西。 – 电子和电信研究所 (ETRI)/韩国。 – 欧洲气象卫星应用组织 (EUMETSAT)/欧洲。 – 欧洲通信卫星组织 (EUTELSAT)/欧洲。 – 地理信息和空间技术发展局 (GISTDA)/泰国。 – 希腊国家空间委员会 (HNSC)/希腊。 – 希腊空间局 (HSA)/希腊。 – 印度空间研究组织 (ISRO)/印度。 – 空间研究所 (IKI)/俄罗斯联邦。 – 韩国航空宇宙研究院 (KARI)/韩国。 – 通信部 (MOC)/以色列。 – 穆罕默德·本·拉希德航天中心 (MBRSC)/阿拉伯联合酋长国。 – 国家信息和通信技术研究所 (NICT)/日本。 – 国家海洋和大气管理局 (NOAA)/美国。 – 哈萨克斯坦共和国国家空间局 (NSARK)/哈萨克斯坦。 – 国家空间组织 (NSPO)/中国台北。 – 海军空间技术中心 (NCST)/美国。 – 荷兰空间办公室 (NSO)/荷兰。 – 粒子与核物理研究所 (KFKI)/匈牙利。 – 土耳其科学技术研究理事会 (TUBITAK)/土耳其。 – 南非国家空间局 (SANSA)/南非共和国。 – 空间与高层大气研究委员会 (SUPARCO)/巴基斯坦。 – 瑞典空间公司 (SSC)/瑞典。 – 瑞士空间办公室 (SSO)/瑞士。 – 美国地质调查局 (USGS)/美国。
变更。基本出版物的变更将使用删除线和下划线法以及色调法来表示。删除线表示出版物中删除或更改的内容。下划线是一种表示自上次印刷以来添加了新内容的方法。色调或阴影部分是显示出版物中添加的新材料的另一种方法。色调还用于显示自上次印刷以来进行了重大重组的材料。分发。本期出版物的分发符合 DAF 表格 12-9A-R 对 310 系列出版物的要求。分发给特定订户的副本数量是订户 DA 表格 12-9A 的第 237 区块中要求的副本数量。AR 310-25 分发为 B,适用于现役陆军、ARNG 和 USAR。
该文件由国防部(国防部长[OSD]/js)发行的术语存储库(术语存储库)(仅供官方使用)补充。在过去的65年中,高级政策文件词汇表中建立的具体和技术术语和定义位于国防部词典之外,不受CJCSI 5705.01中列出的一般和通用用法的联合学说术语标准。25,000多个政策术语术语术语存储库在辩护文件(政策,战略,计划,学说等)中提供了对这些特定或描述性术语的认识。支持2500多种学说术语DOD词典的基础。它的创建是消除可能影响联合学说的组织文件中术语细微差别的主要步骤。
变更。基本出版物的变更将使用删除线和下划线法以及色调法来表示。删除线表示出版物中删除或更改的内容。下划线是一种表示自上次印刷以来添加了新内容的方法。色调或阴影部分是显示出版物中添加的新材料的另一种方法。色调还用于显示自上次印刷以来进行了重大重组的材料。分发。本期出版物的分发符合 DAF 表格 12-9A-R 对 310 系列出版物的要求。分发给特定订户的副本数量是订户 DA 表格 12-9A 的第 237 区块中要求的副本数量。AR 310-25 分发为 B,适用于现役陆军、ARNG 和 USAR。
早在 2010 年,CIMM 就委托编写了一本有关返回路径数据的术语和定义词典。其目的是帮助开发一种通用语言,以促进 RPD 在媒体测量中的集成。“STB 词典”获得了众多支持者公司和组织的支持。这是真正的集体努力。然后在 2012 年,CIMM 发现需要更新和扩展词典,以不仅包括用于 RPD 测量的新术语和定义,还包括用于跨平台、联网电视、iTV、内容识别和动态内容应用程序的创新。四年后的 2016 年,随着内容和广告的快速数字化、物联网、程序化购买和销售以及虚拟现实的发展,对词典 3.0 的需求变得显而易见。随着术语的数量和类型呈指数级增长,并且每天都会创造和引入新术语,这项工作几乎成为一项西西弗斯的任务。行业发展和转型使得 CIMM 词典需要不断更新。与之前的版本一样,更新后的 CIMM 词典将始终坚持其创建通用语言的初衷,即使该语言不断扩展。这不是最终文件,而是一项正在进行的工作,将不断更新。