2. Price Unless otherwise agreed upon in this PO or other written agreements by both Parties, price under this PO (“Price”) shall include all tax, shipping cost and other production and sale cost. Unit Price under this PO shall be the most current one as agreed upon by both Parties before payment. Seller hereby warrants that the Price does not exceed those offered to other customers purchasing the same or similar products under the same or similar transaction conditions in the same quarter. If, at Buyer's discretion, the price for the same or similar products is lower, Buyer may thus proportionally deduct the payment for the Products and/or offset against any of Buyer's accounts payable to Seller (including but not limited to the payment for the Products.). 2. 价格 针对本订单,双方当事人除非另有书面协议外,本订单项下的价格(以下简称为“价格”)应包含所有税费、运费和 其它生产及销售费用。本订单项下的单价应该是支付前双方当事人同意的最新价格。卖方在此保证,该价格不超过 同一季度在相同或类似交易条件下购买相同或类似产品的其他客户所获得的价格。假如相同或类似产品的价格较低, 则买方可以自行决定,买方可能据此按比例地扣减货款,和/或抵销买方对卖方的任何应付账款(包括但不仅限于该 产品的货款)。 3. Payment Unless otherwise stipulated herein, payment shall be made within 90 days from 1) Buyer's receipt of the appropriate invoice
¾ 采用 CMOS 工艺制造,低功耗 ¾ 很宽的工作电压范围( V DD =2.4V ~ 15V ) ¾ 最大到 12 位三态地址管脚或 6 位数据输出管脚 ¾ SD827 2B 解码可选择锁存型(后缀- L )和瞬态型(后缀- M )数据输出 ¾ 封装形式为 DIP18 、 SOP18 、 SOP20 或 CHIP (裸芯片)
(7)其他 a.须在投标开始前提交《资格审查结果通知书》副本。若您已经提交过,则无需再次提交。 若申请人由代表人或其他代理人代为竞投,则其须于竞投开始前提交《授权委托书》。 邮寄投标应清楚写明公司名称、投标日期和时间、投标主题,并用红色写明“投标附件”,并于6月21日星期五中午12点之前邮寄到下述地址。此外,投标人还将提前通过邮件收到投标意向通知。 如果您希望参与竞标,您必须在 6 月 19 日星期三中午 12:00 之前通过电话联系我们并提交市场价格调查。 投标同等产品时,其标准必须等于或高于标准栏所示的标准或规格。 该产品必须被视为等效产品,并必须在 6 月 19 日星期三下午 5:00 之前向合同官员提交“等效性判定请求”以获得批准。 投标者在参与前必须同意《驻军使用标准合同》和《投标及合同指南》(在东部陆军会计司令部网站(https://www.easternarmy.gov/accountingcommand/eae/kaikei/eafin/index.html)或在泷原驻军会计司令部办公室公布)。 (k)通过提交投标文件,您将被视为已经按照“关于排除有组织犯罪集团的承诺”作出承诺。投标文件中应当包含下列声明作为接受的表示: “本公司(本人(若为个人)、本公司(若为团体))谨此承诺本誓约书所列事项,以排除有组织犯罪为目的。” 此外,拒绝提交上述“排除有组织犯罪承诺事项”的誓约书的,将无法参与投标。 Q 如果有投标人在首次投标时通过邮寄方式提交了投标,则重新投标的时间如下。
第十二条 外国国家与包括中华人民共和 国在内的其他国家的 组织或者个人 之间的 商业活动产生的争议,根据书面协议被提 交仲裁的,或者外国国家通过国际投资条 约等书面形式同意将其与包括中华人民共 和国在内的其他国家的 组织或者个人 产生 的投资争端提交仲裁的, 对于需要法院审 查的下列事项 ,该外国国家在中华人民共 和国的法院不享有管辖豁免: (一)仲裁协议的效力; (二)仲裁裁决的承认 和执行 ; (三)仲裁裁决的撤销; (四)法律规定的其他 由中华人民共和国 的法院 对仲裁进行审查的事项。 第十三条 外国国家的财产享有司法强制 措施豁免,但有下列情形之一的除外: (一)外国国家以国际条约、 仲裁协议、 书面合同 或者向中华人民共和国的法院提 交书面文件的方式明示放弃司法强制措施 豁免; (二)外国国家已经拨出或者专门指定财 产用于司法强制措施执行的; (三)为执行中华人民共和国的法院的生 效判决,且外国国家的财产用于商业活 动、与诉讼有联系、位于中华人民共和国 领域内的。 外国国家接受中华人民共和国的法院管 辖,不应视为放弃司法强制措施豁免。
两年前的今天,全国人大作出《 528 决定》,授权全国人大常委 会制定《香港国安法》。全国人大常委会其后在 6 月 30 日通过《香港 国安法》,并列入《基本法》附件三,在香港特区公布实施。当天晚 上,我以香港特区行政长官身分签署政府公告,让《香港国安法》 在香港实施,深感责任重大,使命光荣。由于当时香港正经历了 差不多一年的暴力冲击、社会动乱,国家安全受到威胁,人命财产 得不到保障,《香港国安法》的颁布实施无疑是香港的「定海神针」。
大约9.54英亩,其中包含2个现有的单户住宅,位于马萨诸塞州韦斯顿韦斯顿(South Avenue)518和540号(“地点”)。该项目将建立在约4.5英亩的土地上,并将维持约5英亩的开放空间。现有的改进将被拆除和取代,木结构结构在3-4个故事之间,地下室和包含180个豪华公寓单元,其中25%在80%的AMI中可负担得起,并在80%的AMI上与综合的俱乐部会所,租赁和管理办公室以及宽敞的居住式设施空间(项目”(“项目”)。该项目需要一个私人的现场废水处理设施,该设施将由MA环境保护部和韦斯顿卫生委员会进行审查和允许。该项目将通过地面停车和包裹的停车场的结合来提供。将在可能的情况下将光伏系统集成在住宅建筑的屋顶和车库的顶部。作为该项目的绿色倡议的一部分,将位于住宅大楼和车库屋顶的一部分上。