详细内容或原文请订阅后点击阅览
越南战争国会纪念
下午好。发言人Boehner,领导人Pelosi,领导人Reid,谢谢。感谢您的领导 - 哦,对不起,先生,领袖麦康奈尔(McConnell)也在这里 - 您对国防部的男女的承诺 - 我们对此表示感谢 - 以及您为纪念从越南时代和其他战争中的退伍军人致敬的工作。国会议员,杰出的客人,
来源:美国国防部演讲稿下午好。 博纳议长、佩洛西领袖、里德领袖,谢谢你们。 感谢您的领导——哦,对不起,麦康奈尔领袖也在这里,先生——感谢您对国防部男女员工的承诺——我们对此深表感激——以及您为纪念越南战争和其他战争的退伍军人所做的工作。
国会议员、尊敬的来宾、国防部过去和现在的同事、越南纪念咨询委员会成员……感谢你们今天来到这里。 感谢这一重要活动的组织者和纪念合作伙伴,感谢全国各地成千上万的人,以及整个越南纪念活动。 最重要的是,感谢加入我们的越战退伍军人及其家人——你们的到来让我们感到荣幸。
在充满周年纪念日的一年中,今年也是美国内战结束 150 周年、第二次世界大战结束 70 周年、朝鲜战争爆发 65 周年,今天我们聚集在一起纪念越南战争,并向在这场战争中服役的人们致敬。
我们纪念约翰逊总统颁布越战勋章行政命令 50 周年。 我们向 720 万在世的越战老兵、他们阵亡的战友(包括仍然下落不明的战友)以及所有服役人员的家属表示敬意。
那个时代自豪的士兵、水手、飞行员、海军陆战队和海岸警卫队士兵是勇士的一员——这些爱国者曾在列克星敦和康科德、葛底斯堡和中途岛、伊德朗和溪山,以及最近在费卢杰和赫尔曼德服役和战斗。
今天这里有一些越南退伍军人。 有些人承受着战争的创伤或岁月的磨损。 有些人还带着对阵亡战友的回忆——那些未能回家的美国父亲、叔叔、兄弟和姐妹。 其他人则自豪地佩戴越战老兵翻领别针和金星纽扣,以纪念过去几年的服务和牺牲。
