在没有和平谈判的情况下,美国和伊朗在霍尔木兹海峡上的紧张局势加剧

美国总统唐纳德·特朗普周四下令美国海军射击任何在该海峡埋设水雷的船只,而军方表示,他们拦截了两艘试图逃避其阻止进出伊朗港口的行动的超级油轮。

来源:Military.com

U.S. and Iran tensions grew over the Strait of Hormuz with both sides maintaining their blockades of the critical waterway, creating an uneasy standoff with no new peace talks on the horizon.

U.S. President Donald Trump on Thursday ordered the U.S. Navy to shoot any boat putting mines in the strait, while the military said it intercepted two oil supertankers that tried to evade its effort to prevent passage to and from Iran’s ports.五角大楼表示,美军连夜登上了一艘在印度洋从伊朗运输石油的“受制裁的无国籍船只”。

Tehran attacked at least three vessels on Wednesday, helping to ensure the key transit point for oil and gas flows remains effectively shut for an eighth straight week.

The incidents came after Trump indefinitely extended a ceasefire with Iran on Tuesday evening, saying he’s awaiting a response from Tehran before talks can resume about a formal peace deal.

Iran has said it will not take part in negotiations while a U.S. naval blockade on its ports is in place, and Iran state TV cited the foreign ministry as saying its armed forces are ready to respond to further threats.

White House Press Secretary Karoline Leavitt said Trump wants Iran to agree to hand over its stocks of highly-enriched uranium, which the Islamic Republic has so far refused to do. The U.S. and Israel started the conflict by bombing Iran in late February, arguing that Tehran could enrich that material further and try to build an atomic bomb.

Trump reiterated his argument that Iran isn’t pushing for peace due to infighting among its leaders, saying on social media there’s a battle ongoing between hardline and moderate factions.与此同时,“未经美国海军批准,任何船只都不得进出”,他指的是霍尔木兹海峡。 “它被‘严密密封’,直到伊朗能够达成协议!”

来自 Vortexa 的数据显示,至少有 34 艘与伊朗有关的油轮已穿越海峡和美国封锁线。

___