详细内容或原文请订阅后点击阅览
中世纪僧侣重写了一份古代星表的副本。现在,粒子加速器正在揭示失传已久的原始文本
羊皮纸最初包含对公元前二世纪创建的星表和地图的引用。
来源:《航空与航天杂志》中世纪僧侣重写了一份古代星表的副本。现在,粒子加速器正在揭示失传已久的原始文本
羊皮纸最初包含对公元前二世纪创建的星表和地图的引用。
一千多年前,埃及西奈沙漠圣凯瑟琳修道院的僧侣们从兽皮羊皮纸上取下了西巴勒斯坦阿拉姆语和希腊语文字。他们用约翰·克利马库斯(也被称为天梯圣约翰)著作的叙利亚语翻译取代了这些文字。
僧侣们创造了一种叫做重写本的文本,其原始文字大部分被删除,以便为新作品腾出空间,称为 Codex Climaci Rescriptus。当时的羊皮纸非常昂贵,因此重复使用羊皮纸是常见的做法。
然而,原始文本可能不会完全丢失。这是个好消息,因为它似乎包含公元前二世纪的复制部分。星表和地图最初由希腊天文学家喜帕恰斯(Hipparchus)创建,喜帕恰斯被称为“科学天文学之父”。研究人员现在正在 SLAC 国家加速器实验室使用一种粒子加速器来揭开隐藏的单词。
“来自 SLAC 同步加速器的 X 射线束通过扫描原始墨水留下的微量金属,帮助揭示长期被擦除和覆盖的星图,”SLAC 的社交媒体帖子中写道。
喜帕恰斯的作品(他很可能记录在纸莎草纸上)几乎没有经受住时间的考验。因此,研究人员经常依靠后来作者的著作来研究这位希腊天文学家。根据这项研究,他的一些已知的恒星坐标通过阿拉图斯诗歌和相关文本的拉丁语翻译传给了现代学者。
你知道吗?喜帕恰斯的历史
“谁知道星图研究会显示什么?”加拿大萨斯喀彻温大学的化学家格雷厄姆·乔治(Graham George)也没有参与这项新研究,他对《科学新闻》说。 “我迫不及待地想知道。”
