美国对伊朗发起“重大作战行动”

特朗普表示,美国和以色列战机周六轰炸了德黑兰,炸死了伊朗领导人哈梅内伊。美国对伊朗发起“重大作战行动”的消息首先出现在《任务与目的》中。

来源:Task & Purpose

American and Israeli warplanes bombed Tehran Saturday morning, the start of what President Donald Trump called a “massive and ongoing operation” against Iran.

Explosions were reported throughout the Iranian capital of Tehran, as well as cities including Isfahan and Tabriz, among others, and both Israeli and American officials confirmed the launch of airstrikes against Iran’s military infrastructure.

In an 8-minute-long video posted to social media, Trump announced the operation, saying that it was being launched with the goal of “eliminating imminent threats from the Iranian regime,” although he did not elaborate on what those were.这次袭击发生在伊朗和美国在阿曼的斡旋下于日内瓦就伊朗核计划进行一轮谈判后不久。特朗普承认进行了谈判,但表示发动袭击是为了防止伊朗获得核武器,但伊朗政府否认其意图。特朗普还承认去年对伊朗核设施的袭击,他此前曾声称这些袭击完全摧毁了德黑兰的核计划。

Trump instead said early Saturday that the United States would “annihilate” Iran’s navy and “destroy their missiles and raze their missile industry to the ground. It will be totally, again, obliterated.”

几个小时后,下午 1 点东部时间,美国中央司令部发表声明称,这次被称为“史诗般的愤怒”的行动涉及对“伊斯兰革命卫队指挥和控制设施、伊朗防空能力、导弹和无人机发射场以及军用机场”等目标的袭击。中央司令部表示,这次行动“涉及一代人以来最大规模的美国军事火力区域集中”。

More than 200 people have been killed in Iran, the Iranian Red Crescent said, with more than 700 injured.特朗普周六下午晚些时候宣布,伊朗最高领袖阿亚图拉阿里·侯赛尼·哈梅内伊在空袭中丧生。