Marco Rubio’s oversized shoes spark online mockery after report Trump gifted footwear to officials
马可·卢比奥穿着看似超大鞋子的照片在社交媒体上传播后,在网上引发了广泛讨论。在有报道称唐纳德·特朗普向官员和政治盟友赠送鞋子后,这些照片引起了更多关注。据报道,特朗普有时会在订购弗洛舍姆鞋之前先估计人们的鞋码。虽然卢比奥穿超大鞋子的确切原因尚不清楚,但该事件引发了网上争论和幽默。
A US company you've never heard of lost more than $16 million because of Trump
总部位于威斯康星州的 Weyco Group Inc. 证明了美国企业为何因收入损失而起诉自己的总统。 《密尔沃基哨兵报》报道称,由于唐纳德·特朗普总统的缘故,该鞋业公司向美国政府支付了超过 1600 万美元的关税费用,导致该公司的利润比上一年下降了 24%。Weyco 集团首席执行官 Tom Florsheim 表示,关税导致价格上涨 19% 至 50%,具体取决于购买其产品的国家/地区。弗洛舍姆在与公司投资者举行的季度电话会议上表示:“在第二季度的很长一段时间内,我们面临着关税税率,这使得与我们最大的采购国中国的贸易在商业上受到限制。” “由于第二季度是我们关键的秋季运输窗口的主要制造时期
我的朋友兼同事 Jan Ainsley 因帕金森病相关并发症去世,享年 76 岁,她是一名学院和大学讲师,其教学领域涵盖社会学、政治学、教育和艺术。Jan 在 20 世纪 70 年代在伍斯特郡伊夫舍姆高等教育学院任教,20 世纪 70 年代后期加入西萨塞克斯高等教育学院(现为奇切斯特大学)的教育系,并在那里一直工作到 2001 年退休。正在晋升为高级讲师。在那里,她倡导任何年龄段的人都能接受教育,鼓励来自不同背景的学生。继续阅读...