Why Trump’s Push for Greenland is Forcing U.S. Allies to Consider Their Own Nukes
摘要和要点:罗伯特·凯利博士认为,“新核时代”正在来临,其推动因素不仅是无赖国家,而且是美国盟友对美国核保护伞失去信心。 -特朗普总统在第二任期从冷漠转向“公开敌对”——以武力夺取格陵兰岛的威胁为突出——打破了长期以来的防扩散协议。 -随着[...]文章《为什么特朗普对格陵兰岛的推动迫使美国盟友考虑他们自己的核武器》首先出现在 19FortyFive 上。
Germany won’t build nukes but could flash French, UK weapons to deter foes, Merz says
德国总理弗里德里希·默茨建议研究法国和英国是否可以将核保护伞提升到与美国相同的水平。
Do You Trust Epstein Elite With Nuclear Weapons?
没有军备限制条约,外交渠道很少,人工智能融入核指挥系统,以及具有爱泼斯坦社会价值观的精英。可能会出什么问题?
Poland Might Consider Developing its Own Nuclear Weapons
在波兰总统卡罗尔·纳罗基 (Karol Nawrocki) 最近支持“核项目”后,东欧 2026 年的安全形势已达到白热化。华沙位于乌克兰和白俄罗斯 600 英里边界的前线,越来越多地将核威慑视为生存的必需品,而不是冷战的遗迹。随着辩论从智库理论转向电视总统声明,波兰正在权衡实现“原子安全”的三种不同路径。《波兰可能考虑发展自己的核武器》一文首先出现在 19FortyFive 上。
Russia will uphold nuclear weapons limits of expired treaty, foreign minister says
为了解决莫斯科和华盛顿所表达的担忧,需要达成一项多边协议,专家称这一过程可能非常棘手。
Russia says it will stick to New START's nuclear arms limits as long as the U.S. does
新《削减战略武器条约》于 2 月 5 日到期,半个多世纪以来首次对两个最大的原子武库没有任何限制,并加剧了人们对不受限制的核军备竞赛的担忧。
As Landmark Treaty Expires, No Binding Limits on US-Russia Nuclear Arsenals
联合国,2 月 12 日 (IPS) - 当美国和俄罗斯之间的《削减战略武器条约》(START) 上周到期时,它结束了一个历史性的时代,但引发了对未来的广泛猜测。阅读全文,“里程碑式条约到期,对美俄核武库没有约束力”,参见 globalissues.org →
Russia says it will stick to New START's nuclear arms limits as long as US does
新《削减战略武器条约》于 2 月 5 日到期,半个多世纪以来首次对两个最大的原子武库没有任何限制,并加剧了人们对不受限制的核军备竞赛的担忧。
Experts debate whether U.S. should extend its nuclear arms treaty with Russia
随着美俄之间的新《削减战略武器条约》到期,美国是否应该延长该协议还是退出存在争议。对于这场辩论的两种观点,尼克·希夫林与奥巴马政府期间该条约的美国首席谈判代表罗斯·戈特莫勒以及核武器和国家安全专家弗兰克·米勒进行了交谈。
Expiration of U.S.-Russia nuclear weapons treaty sparks concerns of new arms race
半个多世纪以来,世界上最大的两个原子武库首次不受限制。美国和俄罗斯签署的世界上唯一的核武器条约《新削减战略武器条约》即将到期,军备控制倡导者担心会出现新的军备竞赛。尼克·希夫林报道。
UN chief warns of ‘grave moment’ as final US-Russia nuclear arms treaty expires
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯警告说,新《削减战略武器条约》的到期对国际和平与安全来说是一个“严重时刻”,因为在全球紧张局势加剧的情况下,对美国和俄罗斯战略核武器的约束性限制逐渐消失。阅读全文,“联合国秘书长警告美俄最终核武器条约到期将是‘严重时刻’”,参见 globalissues.org →
Sweden weighs Franco-British nuclear weapons cooperation
“我想说,当我们加入北约时,我们充分参与了所有讨论,包括欧洲有关核武器的讨论,”总理乌尔夫·克里斯特松 (Ulf Kristersson) 说道。
Nuclear weapons tests many decades ago have left a radioactive legacy
从 20 世纪 50 年代开始,数十年的地面核武器试验在地球上散布了少量的有毒尘埃,这似乎已经使一些人生病了。
New AFNWC program office improves efficiency, security for weapons generation facilities
空军核武器中心自 2016 年起负责管理空军全球打击司令部武器生成设施的设计和建造。