驻波关键词检索结果

美国和波兰在 EDCA 联合委员会上加强防务关系

U.S., Poland Strengthen Defense Ties at EDCA Joint Commission

美国和波兰高级官员于 2 月 26 日在美国欧洲司令部召开美国-波兰增强防务合作协议 (EDCA) 联合委员会会议,审查进展情况并深化双方持久的防务伙伴关系。 EDCA 是一项基础协议,旨在加强安全合作并促进美国军队在波兰的存在,加强集体防御并为整个地区的安全与稳定做出贡献。委员会期间庆祝的一个重要里程碑是波兰总统卡罗尔·诺罗基最近批准了《劳工实施安排》。该协议由欧盟司令部 J5 主任丹尼尔·德里格斯少将去年签署,通过雇用波兰劳动力加强了美国与波兰的伙伴关系。“劳工协议的批准是向前迈出的重要一步,也是我们行动伙伴关系的有力例证,”德里格斯说。 “它为驻波兰美军提供了必要的、可持续的支持,并有助

波兰新闻翻译 – 波兹南、托伦、扎甘和博莱斯 2 月 26 日

Polish News Translated – Poznan, Torun, Zagan & Boles Feb. 26

编者注:这些是美国陆军驻波兰公共事务团队为军方提供的当地新闻的礼貌翻译...

五角大楼高级官员参观 APS-2 Powidz,强调其在支持北约方面的关键作用

Wysoki rangą urzędnik Pentagonu odwiedza APS-2 Powidz, podkreślając jego kluczową rolę we wspieraniu NATO

编者注:这是美国陆军驻波兰公共事务团队的礼貌翻译。 POWIDZ,波兰 – Kolejny wysoki rangą urzędnik Pent...

波兰新闻翻译 – 托伦、Zagan 和 Boles 2 月 19 日

Polish News Translated – Torun, Zagan & Boles Feb. 19

编者注:这些是美国陆军驻波兰公共事务团队为军方提供的当地新闻的礼貌翻译...

第一批波兰 APS 部队补给专家完成了美国陆军的训练

Pierwsza grupa polskich specjalistów ds. zaopatrzenia jednostek APS ukończyła szkolenie prowadzone przez armię amerykańską

编者注:这是美国陆军驻波兰公共事务团队的礼貌翻译。 POWIDZ,波兰 – Wyjątkową cechą miejsca pracy Powi...

波兰新闻翻译 – 波兹南,2 月 17 日

Polish News Translated – Poznań, Feb. 17

编者注:这些是美国陆军驻波兰公共事务团队为军方提供的当地新闻的礼貌翻译...

波兰新闻翻译 – 托伦、Zagan 和 Boles 2 月 12 日

Polish News Translated – Torun, Zagan & Boles Feb. 12

编者注:这些是美国陆军驻波兰公共事务团队为军方提供的当地新闻的礼貌翻译...

波兰新闻翻译 – 波兹南,2 月 10 日

Polish News Translated – Poznań, Feb. 10

编者注:这些是美国陆军驻波兰公共事务团队为军方提供的当地新闻的礼貌翻译...

波兰新闻翻译 – 托伦、Zagan 和 Boles 1 月 29 日

Polish News Translated – Torun, Zagan & Boles Jan. 29

编者注:这些是美国陆军驻波兰公共事务团队为军方提供的当地新闻的礼貌翻译...

萨拉热窝寻求都柏林服务

Sarajevo seeks Dublin service

新闻快讯萨拉热窝坎顿总理尼哈德·英国会见了爱尔兰驻波斯尼亚和黑塞哥维那大使阿德里安·法雷尔,期间两人讨论了萨拉热窝和都柏林之间开通航班的问题。官员们表示,这项服务将显着促进旅游流量、便利商务旅行并进一步加强两国公民之间的联系。作为这些努力的一部分,双方回顾了萨拉热窝州代表团最近访问瑞安航空都柏林总部的成果。在与航空公司管理层的会议上,讨论了扩大萨拉热窝航线网络的问题,包括增加都柏林航班,这被认为是增加广州旅游客流量的关键一步。 EX-YU航空新闻