NPR _经济领域信息情报检索

NPR是一个独立的非营利媒体机构,其使命是创建一个更加知情的公众。关注他们的经济新闻栏目,并在其中找到关于华尔街、利率、银行、公司以及美国和世界金融市场的最新商业新闻。订阅每日商业故事播客。

手机运营商如何利用人工智能、无人机和“奶牛”为飓风季节做好准备

How cellphone carriers prepare for hurricane season with AI, drones and 'cows'

预计今年的飓风季节将比平常温和。但这并不能阻止手机公司使出浑身解数。

当你为人工智能付费时,你实际上得到了什么?

What do you actually get when you pay for AI?

只有 3% 的美国家庭为个人使用的人工智能付费。尽管美国人已经厌倦了订阅,但注册人数仍在增长。

由于霍尔木兹海峡保持关闭,企业寻求新的贸易路线

As Strait of Hormuz stays shut, companies seek new routes for trade

随着霍尔木兹海峡封锁的持续,航运公司正在寻找替代航线。

一位前 GEO 集团高管现在负责运营 ICE。该公司与政府关系密切

A former GEO Group executive now runs ICE. The company's government ties run deep

David Venturella 被任命为 ICE 代理局长是最新的一种模式:私人监狱公司 GEO Group 的许多前雇员最终都在联邦机构工作,反之亦然。

一位前 GEO 集团高管现在负责运营 ICE。该公司与政府关系密切

A former GEO Group executive now runs ICE. The company's government ties run deep

ICE 新代理总监本周上任。他是监狱承包商 GEO 集团的前高管,随着特朗普政府加大移民拘留力度,该公司获得了巨大的财务收益。

特朗普取消 8,000 名联邦工作人员的工作保护

Trump strips job protections from 8,000 federal workers

特朗普总统签署了一项行政命令,将约 8,000 名高级公务员纳入新的雇员类别,可以因任何原因被解雇。

哥伦比亚广播公司 (CBS) 《60 分钟》的解雇事件反映了特朗普时代媒体控制权的斗争

Firings at CBS' '60 Minutes' reflect the fight for media control in the age of Trump

该剧的新任领导表示,他因明星斯科特·佩利不服从命令而解雇了他。佩利表示,在三名高管和两名记者被解雇后,他是在捍卫节目新闻的完整性。

窃贼正在瞄准世界各地的铜矿。这家电话公司正在反击

Thieves are targeting the world's copper. This phone company is fighting back

铜的价值正在上涨,窃贼可以通过从电线杆、路灯和电动汽车充电器上剥取铜来赚钱。但这些盗窃行为让我们其他人付出了代价。

司法部正在调查前国会议员乔治·桑托斯 (George Santos) 的 Kalshi 内幕交易

DOJ is investigating former congressman George Santos for insider trading on Kalshi

据称,这位名誉扫地的前国会议员打赌他是否会出现在国情咨文演讲中,从而引发了联邦调查。

AI巨头Anthropic准备向公众出售股票;提交初步 IPO 文件

AI giant Anthropic prepares to sell stock to the public; files preliminary IPO paperwork

Anthropic 的 IPO 以及 OpenAI 等其他人工智能相关公司的 IPO 可能会成为美国历史上规模最大的 IPO。

研究发现,远程工作(而非人工智能)让应届大学毕业生望而却步

Remote work -- not AI -- has sidelined recent college graduates, research finds

纽约联储的研究发现,近年来,年轻的大学毕业生因远程工作而被边缘化,因为公司可能不愿意雇用那些需要更多培训和指导的人。

美国民权机构一一拆除打击歧视的工具

One by one, U.S. civil rights agency dismantles tools to fight discrimination

平等就业机会委员会正在寻求推翻几十年前为解决就业歧视问题而制定的规则。特朗普政府表示,这些规则导致了更多针对白人的歧视。

美国联合航空公司飞往西班牙的航班掉头,显然是因为蓝牙设备名称

United Airlines flight to Spain pulls U-turn, apparently over Bluetooth device name

飞往马略卡岛帕尔马的航班于周六晚转回纽瓦克。空中交通音频和社交媒体帖子表明机载蓝牙设备引发了安全担忧。

根据 Costco 和 Walmart 的说法,我们应对高油价的方法如下

Here's how we're coping with high gas prices, according to Costco and Walmart

天价汽油让司机们不遗余力地在加油站寻求折扣。石油高管警告称,油价可能会更高。

哥伦比亚广播公司 (CBS) 的巴里·韦斯 (Bari Weiss) 彻底改革《60 分钟》,解雇了顶级制片人和记者

CBS' Bari Weiss overhauls '60 Minutes,' fires top producer and reporters

哥伦比亚广播公司新闻频道的新任主管正在该网络最著名的新闻节目“60 分钟”中展示她的实力。我们看看剧变。

国际足联世界杯门票销售激怒了球迷。目前正在接受调查

FIFA's World Cup ticket sales outraged fans. Now they are under investigation

国际足联一直有一种独特的方式来销售世界杯门票。它从未遇到过任何重大问题——直到 2026 年锦标赛的价格飙升。

这就是美国家庭距离财务边缘有多近

This is how close American households are to the financial edge

一份新报告显示,到 2024 年,近一半的美国家庭收入不足以满足其必需品。

这些摇摆不定的选民正在将高油价纳入他们的政治考量

These swing voters are adding high gas prices into their political calculations

作为 NPR 摇摆选民调查项目的一部分,这些美国人对于谁应该为高油价负责存在分歧,但他们都同意这对他们的个人财务产生了影响。