详细内容或原文请订阅后点击阅览
多语言数字学习:K-12 出版商必须采取哪些措施才能在美国主要州做好采用准备
您提供多语言数字学习选项了吗?美国约有 6960 万家庭在家不说英语。来自这些家庭的英语学习者 (ELL) 在纯英语教学的学校中仍然处于不利地位,尤其是在幼儿阶段。这使得近 530 万学生无法探索学习机会并实现他们的 [...]阅读更多...
来源:MagicBox™ 博客您提供多语言数字学习选项了吗?美国约有 6960 万家庭在家不说英语。来自这些家庭的英语学习者 (ELL) 在纯英语教学的学校中仍然处于不利地位,尤其是在幼儿阶段。这使得近 530 万学生无法有效探索学习机会并充分发挥潜力。此外,他们的父母通常无法收到他们能理解的语言的信息,这阻碍了他们提供必要的支持。非英语母语学生的数量还在不断增长。
国家英语语言习得信息交换所 (NCHCLA) 委托学校确保这些学习者在继续英语学习的同时获得最高质量的教育以取得学业进步。这意味着学校和学区将越来越多地寻求 K-12 出版商提供多语言数字学习平台。在管理员和教师工作过度的时期,通过集成的多语言翻译和上下文对齐来消除交付学生特定内容的开销可能是 K-12 出版的主要差异化因素,特别是对于州采用而言。
美国主要州收紧多语言规则
主要州正在加速推动更强有力的多语言学习政策。例如,德克萨斯州现在将这些学生称为新兴双语者 (EB)。国家强调增加双语教师和双语项目的战略计划。加州已经制定了促进基于资产的教学的路线图。国家的目标是培养双语能力,同时以学生能够理解的方式提供教育。
“多语言就绪”内容真正需要什么
多语言数字学习平台需要做的不仅仅是将内容翻译成用户特定的语言。
发布商必须具备的平台能力
以下是 K-12 发布商的需求:
