Is China Really Dumping US Treasuries?
“中国正在抛售美国国债以摆脱美元。”这种说法最近一直在主流媒体中流传,其中包括“美元末日已近”、“美国将失去融资基础”和“债券收益率将飙升”的说法。
Paramount and Warner Bros' deal is about merging studios, and a whole lot more
这场价值近 1110 亿美元的联姻将把派拉蒙和华纳电影制片厂、流媒体和电视资产(包括 CNN)统一到富有的埃里森家族的控制之下。
President Trump bans U.S. government from using Anthropic
五角大楼还命令所有军事承包商停止与 Anthropic 开展业务。该公司表示将在法庭上对此举提出质疑。
Oil sector growth drives Nigeria’s GDP by 4.07% in Q4
尼日利亚实际 GDP 在 2025 年第四季度增长 4.07%,受平均增长的推动阅读更多石油部门增长推动尼日利亚第四季度 GDP 增长 4.07%
Nigeria’s economy records fastest growth in three years
在农业和工业产出强劲的支撑下,2025年尼日利亚经济以三年来最快速度扩张,阅读更多尼日利亚经济录得三年来最快增长
Nigeria’s fiscal debate is in the wrong capital
...随着补贴后收入的激增,审查应该从阿布贾转移到尼日利亚的政治对话仍然围绕阿布贾展开的州。当阅读更多尼日利亚的财政辩论是在错误的首都
Manufacturing, agro-allied industries to power Nigeria’s long-term economic growth under agenda 2050
根据《2050 年议程》,制造业和农业相关产业已被确定为尼日利亚长期经济转型的主要驱动力,根据《2050 年议程》,制造业和农业相关产业将推动尼日利亚的长期经济增长
Inside Lagos’ informal tax system
尼日利亚致力于征收更多税款并为政府项目和非正规部门筹集资金,该部门构成了更多阅读更多拉各斯的非正规税收体系内部
Superintendent of Los Angeles schools placed on paid leave amid federal investigation
周五,美国第二大学区洛杉矶公立学校的校长阿尔贝托·卡瓦略 (Alberto Carvalho) 被带薪休假,两天前,联邦调查局 (FBI) 对他的家和学区总部发出了搜查令。
Clinton testifies he had no knowledge of Epstein's crimes: 'I would have turned him in'
比尔·克林顿成为第一位被迫向国会议员作证的前总统。在一次闭门会议上,众议院监督委员会听取了克林顿关于他与杰弗里·爱泼斯坦的关系的发言。就在该证词发布的前一天,委员会对他的妻子、前第一夫人希拉里·克林顿进行了长达 6 个多小时的讯问。国会通讯员丽莎·德贾丁斯报道。
Judge extends order protecting refugees in Minnesota from being arrested and deported
周五,一名联邦法官延长了一项命令,保护在美国合法居留的明尼苏达州难民免遭逮捕和驱逐,称特朗普政府的政策将“美国梦变成了反乌托邦噩梦”。
News Wrap: Pakistan says it's in 'open war' with Afghanistan
在我们周五的新闻报道中,巴基斯坦国防部长表示,巴基斯坦正在与阿富汗进行“公开战争”,以色列高等法院裁定援助组织可以继续在加沙地带开展行动,民主党议员表示,在美墨边境附近再次发生使用激光击落一架无人机的事件后,他们感到“震惊”和“深感震惊”。
Trump orders federal agencies to stop using Anthropic tech over AI safety dispute
国防部长 Pete Hegseth 表示,他将 Anthropic 指定为供应链风险,此举可能会阻止美国军事供应商与该公司合作。
With U.S. on brink of Iran attack, mediator asks for 'enough space' to reach deal
特朗普总统表示,他对与伊朗的外交进展感到不满,并表示他可能“不得不”动用军队。这与谈判调解人的声明形成鲜明对比,后者表示谈判正在取得进展,并要求特朗普给予更多时间。但美国在中东部署了二十多年来最大规模的军事存在。尼克·希夫林报道。
ICE spending billions to turn warehouses into migrant detention facilities
几个月来,ICE 一直在全国各地悄悄购买工业仓库,据报道计划将其变成移民拘留和处理中心网络,以关押数万名被拘留者。白宫通讯员莉兹·兰德斯报道了这场争议在马里兰州一个小社区的进展情况。
Democratic lawmakers say they are 'closely' reviewing new White House offer on DHS
由于国土安全部仍处于关闭状态,白宫和民主党领导人正在继续交换建议以结束僵局。
Congress prepares for war powers resolution vote to block U.S. strikes on Iran
众议院民主党领袖哈基姆·杰弗里斯周五表示,两党联盟正在努力尽快在下周就一项战争权力决议进行投票,该决议将试图阻止美国在未经国会批准的情况下对伊朗采取任何行动。