U.S. military says it shot down Iranian drone that 'aggressively' approached an aircraft carrier
美国中央司令部周二表示,一架美国海军战斗机击落了一架正在阿拉伯海接近美国亚伯拉罕·林肯号航空母舰的伊朗无人机,特朗普政府警告可能采取军事行动让伊朗回到谈判桌,这可能会加剧紧张局势。
WATCH: White House says Trump was referring to SAVE Act when he advocated nationalizing elections
唐纳德·特朗普总统周一在播客中呼吁共和党“接管”选举并将其“国有化”。
'No excuse' for immigration agents' excess use of force, says former DHS head Napolitano
在一个关于联邦特工在特朗普移民镇压中使用武力的论坛上,民主党议员听取了直接受到影响的美国人的意见。国土安全部的官员没有出席周二在国会山举行的论坛。阿姆纳·纳瓦兹 (Amna Nawaz) 采访了曾在奥巴马政府担任国土安全部部长的珍妮特·纳波利塔诺 (Janet Napolitano),了解更多信息。
WATCH: Brothers of Renee Good, woman fatally shot by ICE, remember their sister with lawmakers
卢克·甘格 (Luke Ganger) 和布伦特·甘格 (Brent Ganger) 谈到了自从一名移民和海关执法人员开枪打死这位 37 岁的母亲和美国公民以来,这个家庭所感受到的痛苦。
Seif al-Islam Gadhafi, son of late Libyan dictator, has been killed outside Tripoli, officials say
利比亚官员周二表示,利比亚已故独裁者穆阿迈尔·卡扎菲 53 岁的儿子、一度的法定继承人在这个北非国家被杀。
News Wrap: U.S. forces shoot down Iranian drone near aircraft carrier in Arabian Sea
在我们周二的新闻报道中,美国军方称其在阿拉伯海击落了一架伊朗无人机,拉法口岸重新开放的第二天聚集了更多巴勒斯坦人,俄罗斯再次对乌克兰能源目标发动袭击,特朗普表示他正在向哈佛大学寻求 10 亿美元的赔偿,迪士尼任命乔什·达马罗为其新任首席执行官。
Colombian President Petro's White House visit defuses months of tensions with Trump
两位以激烈言辞闻名的总统周二在椭圆形办公室会面,显然已经把尖酸刻薄的言论抛诸脑后。哥伦比亚总统古斯塔沃·佩特罗长期以来一直批评唐纳德·特朗普总统和美国本身,但特朗普今天下午赞扬了佩特罗,并没有重复之前的军事行动威胁。尼克·希夫林报道。
New book 'Meat' explores how the next food revolution could transform meat consumption
布鲁斯·弗里德里希 (Bruce Friedrich) 在他的新书《肉类》中指出,我们生产肉类的方式对于气候、地球和公共健康而言是不可持续的,而解决方案不是少吃肉类,而是以不同的方式生产肉类。他表示,从实验室培育的肉类到植物性替代品,无论消费者是否意识到,食品革命已经开始。杰夫·贝内特 (Geoff Bennett) 采访了弗里德里希 (Friedrich) 了解更多信息。
Jeffries outlines Democrats' demands for changes at DHS and ICE amid funding battle
有关周二结束政府部分关闭的投票以及司法部公布爱泼斯坦文件的最新信息,杰夫·贝内特 (Geoff Bennett) 与纽约州众议院少数党领袖哈基姆·杰弗里斯 (Hakeem Jeffries) 进行了交谈。
Gabbard says Trump asked her to be at FBI election center raid as scrutiny intensifies
有关上周联邦调查局突袭佐治亚州富尔顿县选举办公室的新细节正在浮出水面。国家情报总监图尔西·加巴德在给国会的一封信中表示,特朗普总统亲自要求她在联邦特工执行搜查令时在现场。该事件引发了有关选举安全和联邦权力的严重质疑。莉兹·兰德斯有最新的。
House narrowly passes bill to end shutdown, but divisive DHS funding fight remains
为期四天的部分政府关闭现已结束。周二,立法者们相继通过了一项由特朗普签署的资金计划,以全面重新开放联邦政府。但特朗普在美国城市实施的移民镇压政策引发的政策斗争还远未结束,政府只给自己争取了一小段借来的时间。丽莎·德贾丁斯解释道。
WATCH: Trump calls PBS and NPR 'a waste of money' at funding bill signing
总统在签署众议院当天早些时候通过的立法之前发表了上述评论,该法案旨在为大部分政府提供资金直至 9 月底,并结束部分政府关闭。
Haitians in Ohio city live in fear and uncertainty amid court fight over protected status
一家联邦法院阻止了特朗普政府终止海地人在美国的临时保护身份的计划,此举将使大约 35 万人面临被驱逐出境的风险。随着政府计划上诉,这种不确定性让俄亥俄州的一个城市做好了准备,因为它担心成为移民执法的下一个焦点。斯蒂芬妮·赛报道。
House passes budget bill to end partial government shutdown
该措施为联邦政府的大部分部门提供了截至 9 月 30 日的资金,同时为国土安全部提供了为期两周的短期资金。由于民主党要求对美国移民和海关执法局的运作实施更多限制,立法者将重新就美国移民和海关执法局的潜在变化进行谈判。
Thune throws cold water on Trump's call to 'nationalize' U.S. elections
“我不赞成联邦化选举,”参议院多数党领袖约翰·图恩周二对记者说。
WATCH: Sheriff holds news conference on search for Savannah Guthrie's missing mother
皮马县警长克里斯·纳诺斯 (Chris Nanos) 周二表示,必须尽快找到南希·格思里 (Nancy Guthrie),因为如果没有药物治疗,她可能会死亡,并敦促抓捕她的人释放她。
Cost of hiring graduates shot up after Reeves’ tax raids
经济学家发现,在英国财政大臣雷切尔·里夫斯 (Rachel Reeves) 提高雇主的国民保险并提高国民生活工资后,雇用毕业生和其他年轻英国人担任初级职位的成本实际增加了 7%。国家经济和社会研究所 (Niesr) 的一组新预测和分析 [...]