Trump wants a gas tax holiday. There's a much bigger problem looming
暂停征收联邦汽油税可为司机节省每加仑 18.4 美分的费用。但这将耗尽用于道路建设和维修的基金——该基金已经陷入困境。
Ferrari unveiled its first EV model. The response has been lukewarm
NPR 的 Steve Inskeep 向 Inside EVs 的 Mack Hogan 讲述了消费者对法拉利首款电动汽车反应冷淡的情况。
DOJ charges Google staffer over Polymarket trades netting $1.2 million
这是联邦政府对涉嫌利用内幕信息在预测市场网站上赚取巨额利润的人提出刑事指控的第二起已知案件。
NPR's newsroom shrinks through buyouts and layoffs
由于公共媒体网络试图节省资金并重组新闻编辑室,至少 18 名 NPR 记者接受了买断,另有 10 名记者被解雇。
More people are going hungry now than at the height of the pandemic
根据纽约联邦储备银行的一项新调查,粮食不安全现在影响的家庭比冠状病毒大流行期间更多。
To stop leaks, the Trump administration wants federal workers to sign NDAs
特朗普政府提议为新任和现有联邦雇员制定一项新的政府范围内的保密协议。
Gulf shrimpers want help from Congress as fuel costs climb
由于天然气价格上涨以及与廉价进口产品的竞争仍然激烈,仍在营业的海湾捕虾者数量不断减少,现在陷入困境。
Diners are staying home, so this restaurant lets patrons pay what they want
美国人越来越放弃外出就餐。因此,一家餐厅允许食客按照自己的喜好支付食物费用。
Torn by war, Israelis and Palestinians tie their fortunes together
在解决以色列-巴勒斯坦冲突的希望渺茫之际,一些阿拉伯和犹太企业家正在跨越鸿沟进行合作,希望证明什么是可能的。
Summer electric bills sizzle as the cost of cooling climbs
气温不断攀升,人们的水电费也随之上涨。电价上涨和比平常更热的天气可能会使今年夏天保持凉爽的成本特别高。
One solution for Maine's struggling fishing industry? Give fillets away for free
食品成本和燃料价格的飙升正在打击缅因州苦苦挣扎的底层捕捞业。但随着通胀恶化,大流行时期的一项计划正在帮助其维持下去。
Ask AI or just Google it? Google makes a big change to a little search box
这家搜索巨头正在更新其著名的极简主义主页。但看似微小的设计改变却是一件大事。
Shein buys Everlane, which sold millennials the dream of ethical, affordable luxury
近年来,Everlane 的财务状况一直不稳定。但这次合并是否会疏远 Everlane 现有的购物者,或者会影响成群结队的 Shein 粉丝进行升级换代?
Drive slower, go electric, don't drive at all? The best options for saving gas
随着美国进入一年中最繁忙的旅游周末之一,全国平均每加仑汽油价格为 4.55 美元。您可以采取什么措施来降低成本?
A trillion dollar question: Will SpaceX's Starship launch go well?
在备受期待的 IPO 之前,SpaceX 正在对其巨型不锈钢火箭进行关键测试。投资者将密切关注。
Walmart plans price cuts using tariff refunds as shoppers get skittish
既然美国政府必须退还大部分关税,沃尔玛表示可能会将退税资金用于降低商店价格。高管们表示,天然气成本让购物者承受的压力越来越大。
Spencer Pratt is 'winning the internet,' but can he become mayor of Los Angeles?
前真人秀明星普拉特在社交媒体上充斥着尖锐的幽默、人工智能的废话和好斗的言论,以此来吸引注意力并赢得网络投票。一些政治专家将这一策略视为在线竞选的未来。
EEOC wants to stop collecting data used to fight discrimination
自 1966 年以来,公司一直被要求向联邦政府发送其员工的人口统计数据,这是反歧视努力的一部分。在特朗普的领导下,数据收集可能会结束。