Decoder Replay: The power of individual climate action
为了应对气候变化,我们每个人都能做的不仅仅是乘坐公共汽车而不是开车。当个人的呼声变成集体的抗议时,系统性的变革就会被激发。
Decoder: Can you trust what’s on the medicine label?
天然药物和草药比处方药便宜得多。但它们是否有效且安全则是另一回事。
Does facing your own death give you a new lease on life?
每一刻都可能是我们生命中最后的机会,这种认识赋予我们的行动以分量,同时消除琐碎的干扰。
Decoder Replay: How far would you go to save a hippo?
在乌干达,偷猎者危害了已经受到威胁的物种。保护这种大型动物绝非易事。
Decoder Replay: Is the United States aging out of democracy?
250 年来,世界大部分地区都将美国视为民主典范。现在还是这样吗?
Can AI therapists really help you sort out your problems?
您可以 24/7 与人工智能治疗师预约,并在您自己舒适的沙发上讨论您的问题。这样做有什么缺点吗?
Media in Bangladesh get caught up in anti-India attacks
暴徒们对政府感到失望,并因一名活动人士的死亡而愤怒,他们将愤怒转向媒体。
Decoder Replay: Why welcome a poke in the arm?
反疫苗者看到了围绕疫苗的黑暗阴谋。但现实是,对于全球数百万人来说,疫苗是拯救生命的科学奇迹。
Cuts to U.S. health aid jeopardises a global success story
由于美国政府数十年的资金现已蒸发,数以千万计的人获得了挽救生命的治疗。在非洲,这是一个警钟。
Smog threatens sites that survived centuries of onslaught
游客涌向印度的世界遗产地。但如果没有解决污染问题的保护计划,这些历史名胜还能再存活一个世纪吗?
Decoder Replay: A week of chaos for one Alpine town
在世界经济论坛上,重要人士讨论全球问题。对于生活在达沃斯的人们来说,这是汽车和人群堵塞街道的一周。
The danger of overdoing over-the-counter medicine
维生素 D 有助于骨骼,银杏叶可增强记忆力,圣约翰草可调节情绪,锌可增强免疫力。如果一切都是自然的,那还有什么问题呢?
Bringing back birds from the brink of extinction
在毛伊岛郁郁葱葱的绿色植物中,一些壮观的鸟类正在灭绝。一群自然资源保护主义者正在努力让这些种群恢复生机。
Decoder Replay: Isn’t all for one and one for all a good thing?
在北约的领导下,32 个国家承诺相互保卫。美国是把这一切粘合在一起的粘合剂吗?