US stocks slide as strong data sends Treasury yields higher
就业和服务业数据好于预期,投资者押注美联储今年可能只会降息一次
Trump refuses to rule out force to take Greenland and Panama Canal
美国当选总统还誓言将墨西哥湾更名为“美国湾”,并对盟友征收关税
UK long-term borrowing costs hit highest level since 1998
利息成本上升引发人们对财政大臣能否实施修订后的财政规则的担忧
Why China’s industrial giants won’t be damaged by latest US blacklisting
被列入中国军方黑名单不会带来具体处罚或立即禁止
Tencent and CATL consider legal action over inclusion on Pentagon blacklist
科技巨头和最大的电动汽车电池制造商表示,被指定为中国军工公司是一个“错误”
Trump’s second term: what will it mean for America and the world?
1 月 23 日格林威治标准时间 13:00 参加 FT 订阅者的网络研讨会
FirstFT: US corporate bankruptcies hit 14-year high
在今天的新闻通讯中,特朗普还重申了购买格陵兰岛的雄心,华尔街最高监管者下台
Eurozone inflation jumps to 2.4% in third consecutive rise
加息打消了人们对欧洲央行降息提振该地区疲软经济的希望
Nippon Steel chief warns Trump that tariffs alone will not strengthen US industry
桥本英二称,针对阻止收购采取法律行动旨在在新政府领导下赢得另一次审查
Dollar drops over report Trump considering scaling back tariff plans
在当选总统否认竞选承诺将被淡化后,美元收复部分失地
FirstFT: Private equity to lobby Trump as industry seeks to tap retirement funds
同样在今天的新闻通讯中,中国股市延续了今年开局不佳的局面,会计行业的 Z 世代问题
Shipowners’ record order book for container vessels prompts downturn warnings
尽管全球贸易前景不明朗,但订单船舶总容量超过了疫情水平