Cars, cows, crops: the winners and losers from Trump’s trade deal with Britain
专家警告说,公约仍然使英国面临对美国的出口关税,总统返回办公室之前
Months of talks, then a late scramble: how the UK finally struck a US trade deal
Keir Starmer爵士欢迎同意唐纳德·特朗普的关税的影响
Britain’s trade deal with Trump may not be good news for the world
Starmer的选择破坏了多边主义,并向英国构成风险
Bank of England vote split hits hopes for faster interest rate cuts
辩论强调了英国增长的不确定前景和经济面临的“众多风险”
EU threatens tariffs on US cars if talks with Washington fail
布鲁塞尔还计划在最新报复提案中针对飞机,波旁威士忌和葡萄酒
Federal Reserve holds rates steady as it grapples with tariff uncertainty
货币决策者面临越来越困难的战斗,弄清楚如何以及何时采取行动
EU companies in China see some benefit from Donald Trump’s trade war
调查发现,高关税伤害了欧洲企业,但也提供了从美国竞争对手赢得市场份额的机会
Early US trade pact is a diplomatic win as Starmer struggles at home
协议的范围可能很狭窄,并且在很大程度上是损害限制的练习
Maersk boss says upending global trade with tariffs could take decades
文森特·克雷尔(Vincent Clerc)说,使用贸易战快速更换供应链是“非常不现实的”
Yvette Cooper’s shadow looms over UK trade ambitions
与印度打交道的信号进展,但内政部仍设定有关政府移民策略的条款
Toyota warns profits set to fall 21% as Trump tariffs take their toll
世界上最大的汽车制造商的预测包括4月和5月的贸易税额$ 125亿美元
How the EU deforestation law aggravates the trade dispute with the US
也在本新闻通讯中:乌克兰议会批准矿产与美国交易