FirstFT: Beijing’s seizure of disputed South China Sea reef revives tensions with the Philippines
同样在今天的新闻通讯中,关税的需求跌至美国港口和空运,而Vanguard则排除了中国
Demand slump fuelled by Trump tariffs hits US ports and air freight
预订幅度下降,因为进口商将北京 - 华盛顿交易的运输商品推迟到美国。
Trump’s first 100 days coincides with rightwing failures abroad
在加拿大,澳大利亚,新加坡,罗马尼亚和英国进行民意调查的选民,每个人都受到白宫行动的影响
LNG companies say they cannot comply with Trump rules on Chinese ships
行业表示,政府对外国船只的征收将损害美国的“能源优势”计划
Trump’s tariffs are keeping a classic British car just out of reach
Morgan的Plus四人自2005年以来首次回到美国
Swiss franc surge sparks bets on return to negative interest rates
瑞士的货币飙升,因为投资者从美国总统唐纳德·特朗普的贸易战>避风港
US stocks underperform rest of world by widest margin since 1993
投资者担心特朗普的关税闪电战将导致美国散落,而弱美元增加了woes
Boeing’s return flight highlights America Inc’s exposure to China
飞机发给我们说明了贸易战如何破坏世界两个最大经济体之间的货物流动
Trump’s gripe over car ‘bowling-ball test’ dents Japan’s trade hopes
被称为美国出口障碍的安全测试实际上并未进行
Reeves and Bessent can see ‘landing zone’ for a UK-US trade deal, say British officials
脱欧后的“重置”会在下个月至关重要的峰会之前加强校长和财政部长在华盛顿举行了第一次正式会谈
Contender to succeed Jay Powell blames Fed for ‘systematic errors’
救济的迹象是出现的。 唐纳德·特朗普·凯文·沃什(Donald Trump Ally Kevin Warsh)说,美国中央银行未能在一代 脱欧后的“重置”会在下个月至关重要的峰会之前加强 校长和财政部长在华盛顿举行了第一次正式会谈
Brussels rebuffs UK bid to prise open access to EU single market
唐纳德·特朗普·凯文·沃什(Donald Trump Ally Kevin Warsh)说,美国中央银行未能在一代