Cost of insuring Europe’s riskiest companies against debt defaults surges
成本跃升至18个月的高点,因为人们对地区高度负债组的健康的担忧
Walmart warns tariffs have made profit outlook less predictable
最大的美国零售商正在努力保持价格低廉,即使唐纳德·特朗普的征税生效
China hits US imports with additional retaliatory tariff of 50%
北京将唐纳德·特朗普(Donald Trump)施加的新职责从周四起生效,随着贸易战升级
Five books to boost your understanding of tariffs and trade wars
当关税升级时,FT专家推荐了近几十年来塑造贸易政策的力量和想法的头衔,包括特朗普总统的贸易战
Trump defies market tumult and pushes ahead with trade war
投资者对周三生效的欧盟,中国和其他主要贸易伙伴的新关税感到恐惧
Scott Bessent takes the lead as countries queue to make US trade deal
前对冲基金的角色标记从特朗普白宫的关税硬会人员转移了
FirstFT: Trump to push ahead with extra 50% tariff on China
在今天的新闻通讯中,新加坡在自由贸易时代结束时警告,马斯克猛击特朗普的贸易沙皇
Trump to proceed with extra 50% tariff on China as trade war escalates
白宫说,北京警告说,额外的职责将于4月9日开始
Trump tariffs will hit UK economic growth, BoE official warns
Clare Lombardelli说,进口税将“抑制活动”,但对通货膨胀的影响不太清楚