3 questions about Trump's 50-year mortgage plan
抵押贷款行业的专家对此表示怀疑。买家每月支付的费用会减少,但随着时间的推移,最终支付的费用会增加。以下是有关拟议的 50 年期抵押贷款的信息。
Google launches a lawsuit targeting text message scammers
曾经收到过短信说您忘记支付不存在的道路通行费或需要领取神秘包裹吗?谷歌正在追捕这些消息背后的诈骗者。
Some labor unions remain committed to recruiting women despite policy rollbacks
一些工会表示,尽管特朗普总统取消了为女性敞开大门的政策,但他们仍致力于增加女性在建筑行业的比例。
Visa and Mastercard reach swipe fee settlement with merchants
Visa 和 Mastercard 表示,他们已达成协议,解决与企业之间围绕“刷卡费用”的长期争斗。但零售商和餐馆表示这还不够。
9 strategies to find free or low-cost food when money is tight
食品影响者和前 SNAP 接受者 Kevin Curry 解释了 SNAP 接受者可以在哪里获得有关其福利的最新信息,以及任何人如何找到免费或负担得起的食物。
Trump floats tariff 'dividends' even while plan shows major flaws
特朗普总统表示,政府将从关税收入中向美国人发放支票。这就是这可能意味着什么。
Some UPS and FedEx planes are grounded. What does that mean for holiday shipping?
UPS 和 FedEx 的 MD-11 机队已停飞,每架飞机可运载数千个包裹。物流专家表示,一些货物可能会转移到客机、火车和卡车上。
UPS and FedEx grounding MD-11 planes following deadly Kentucky crash
在位于肯塔基州的 UPS 全球航空中心发生致命坠机事故后,UPS 和联邦快递将“出于高度谨慎”而停飞其麦道 MD-11 飞机机队。
New licensing deal highlights the growing trend of media giants embracing AI
人工智能娱乐领域正在开始发生变化,以前敌对的人工智能公司和娱乐公司之间的交易不断涌现,尤其是在音乐领域。
Flight cancellations begin at certain airports
今天早上洛根机场排起了长队,乘客排队寻求帮助。航空公司已开始取消航班,以遵守与政府关闭相关的联邦命令。
What to do if your flight gets canceled because of the government shutdown
美国联邦航空局 (FAA) 正在削减全美 40 个最繁忙机场 10% 的空中交通,取消数百个航班,给更多乘客带来不确定性。如果您是其中之一,请执行以下操作。
OpenAI's new web browser has ChatGPT baked in. That's raising some privacy questions
Atlas浏览器可以充当您的在线“代理”,完成购物或订票等任务。但这使它可以访问大量个人信息。
What's happening with furniture prices? A tale of $399 couches and tariffs
无论是来自海外竞争对手还是二手货的竞争,都使得家具的价格保持在相对较低的水平。新关税可能会提振美国制造商,并提高价格。
Is the job market getting worse? As the shutdown continues, this is what we know
由于联邦政府关门,政府就业和失业报告连续第二个月被推迟。这使得分析师不得不寻找其他迹象来衡量就业市场。
Boeing won't face criminal charge over 737 Max crashes that killed hundreds of people
作为驳回此案协议的一部分,波音公司同意额外支付或投资 11 亿美元的罚款、对坠机受害者家属的赔偿以及内部安全和质量措施。