Supreme Court agrees to hear challenge to some of Trump's sweeping tariffs
关税已成为一个闪点,两个下级法院宣布他们是非法的,总统请最高法院尽快撤销。
Supreme Court will weigh in on Trump's tariffs. Here's what to know about the case
两个下级法院表示,特朗普总统的一些关税是违法的。现在,最高法院已同意审查该问题。
'The Office' creators deliver 'The Paper,' a sharp mockumentary about journalism
如今,新闻业面临的问题 - 从在线点击诱饵到公司干预 - 遍及整个论文。但这主要是一部喜剧,角色和演员会赢得您的胜利。
BLS revision shows annual hiring was overstated by 911,000 jobs
根据初步劳工部的报告,在截至3月的12个月中,美国可能增加了900,000个工作。
Here's what happens when private equity buys homes in your neighborhood
是什么使租金下降了,社区多样性上升了?公司房东。但是他们也使自己更难拥有。
Rupert Murdoch buys out 3 of his children to seal fate of his media empire
《福克斯新闻》(Fox News),《华尔街日报》(Wall Street Journal)和其他数十个媒体物业的所有者与他的三个孩子进行了一场法律斗争,因为他去世后将控制他的公司。
The U.S. is a major importer of Indian products made from Russian oil
美国从印度的Reliance Industries炼油厂进口了石油产品,该炼油厂从俄罗斯采购了几乎一半的石油。
Food-makers are phasing out artificial dyes. The problem: Americans love the color
Sam's Club是食品制造商之一,从产品中除去人造染料,但希望购物者不会注意到颜色差异。但为什么?
Carlos Alcaraz wins his 2nd U.S. Open at match delayed by Trump's attendance
总统的到来延迟了比赛,并使许多滴答脚架排队等待。他从劳力士的豪华盒子里看了看。
More than 90,000 Jeep Grand Cherokees recalled over potential loss of drive power
受召回影响的车辆包括2022年至2026年吉普大切诺基的插电式混合电动型号。
Postal traffic to US drops more than 80% after trade exemption rule ends, UN agency says
最小规则,该规则允许小额套餐不到800美元,免于豁免于2025年8月29日星期五结束的关税。
ICE arrests at a Georgia Hyundai plant create new tension with South Korea
韩国外交大臣正在考虑前往美国与特朗普政府会面后,数百名韩国人在佐治亚州的一家电动汽车炮台工厂被捕。
Opinion: Susan Stamberg, trailblazer and NPR Founding Mother, retires
NPR创始母亲苏珊·斯坦伯格(Susan Stamberg)正在退休。她成为1972年第一个锚定夜间国家新闻节目的女性,并减轻了广播主持人的严肃,笨拙的声音。
The U.S. government is taking a stake in Intel. It's rare — and it has some risks
过去,联邦政府在战争或经济危机期间对美国公司股权。但是现在,政府的动机更多地与AI筹码和技术的竞赛有关。
Under Trump, the Federal Trade Commission is abandoning its ban on noncompetes
联邦贸易委员会主席安德鲁·弗格森(Andrew Ferguson)称他的代理机构禁止违宪的规则违宪。尽管如此,他说,保护工人免受非竞争的影响仍然是当务之急。
You can trust the jobs report, Labor Department workers urge public
在特朗普总统攻击他们每月释放的就业人数的完整性一个月后,劳工统计局的一份措辞强烈的声明是在一个月后。
Hundreds of South Koreans are among 475 detained in a Georgia immigration raid
“我们的投资者的商业活动和国民的权利不得不公正地侵犯,”外交部发言人在拘留了约300名韩国人后说。
Cracks in the U.S. economy: Job growth slows 75% from a year ago
美国就业市场上周五显示出更多的弱点迹象,因为劳工部报告了8月份仅增加了22,000个工作岗位。修订的数字显示,自2020年大流行以来,经济在6月失业。