New Scientist recommends the quantum soundscape of Liminals
《新科学家》员工本周喜欢的书籍、电视、游戏等
Amazing sneak peek of NASA's spacesuit tests as moon mission nears
NASA 机组人员在模拟月球表面的 40 英尺深水池中进行紧急救援演习,作为新一代宇航服 Axiom 舱外移动装置测试的一部分
What to read this week: Ripples on the Cosmic Ocean by Dagomar Degroot
从冰河时代到小行星撞击,一本史诗般的书展示了人类向外看的重要性。亚历克斯·威尔金斯调查气候历史学家的宇宙扫描
Tiny predatory dinosaur weighed less than a chicken
人们认为阿尔瓦拉兹龙因为以蚂蚁和白蚁为食而进化出较小的身材,但在阿根廷发现的新化石对这一理论提出了质疑
The world’s most elusive colour is worth billions – if we can find it
明亮而稳定的颜料的发现极其罕见,这使得它们具有巨大的价值。现在,化学家 Mas Subramanian 正在解开颜色的原子密码,并瞄准我们最想要的色调
Breaking encryption with a quantum computer just got 10 times easier
常用的 RSA 加密算法现在只需 100,000 个量子比特的量子计算机就可以破解,但构建这样一台机器的技术挑战仍然众多
Rapamycin can add years to your life, or none at all – it’s a lottery
药物雷帕霉素因其延长生命的特性而受到人们的青睐,但这种治疗方法(或禁食)是否真的能延长寿命并不能保证
Cannibalism may explain why some orcas stay in family groups
被冲上北太平洋的鳍表明,一个亚种的虎鲸正在以其他虎鲸为食,研究人员认为这可能解释了它们不同的社会动态
How Ukraine became a drone factory and invented the future of war
乌克兰通过创建一个它不想要的行业来应对一场并非由它引发的战争,但该国的无人机专业知识能否帮助其重建?为了了解更多信息,《新科学家》独家进入乌克兰无人机背后的研究实验室、工厂和军事训练学校
Landmark vitiligo cream targets immune cells that disrupt pigmentation
NHS 将提供一种乳膏,可直接破坏白癜风皮肤斑块的根本原因
Loophole found that makes quantum cloning possible
由于不可克隆定理,复制量子计算机中保存的信息被认为是不可能的,但研究人员现在找到了一种解决方法
Saturn’s rings may have formed after a huge collision with Titan
土星最大的卫星泰坦,对土星系统演化的贡献可能比我们想象的还要大,它形成了土星环,塑造了卫星,甚至影响了土星本身
Stone Age symbols may push back the earliest form of writing
刻在物体上的神秘符号表明,4万年前的欧洲可能已经使用了一种原始文字,比完整的书写系统出现还要早数万年
Birdwatching may reshape the brain and build its buffer against ageing
与新手相比,观鸟专家的大脑结构发生了变化,这可能有助于他们更好地识别鸟类,甚至可能防止与年龄相关的认知能力下降
It’s your perception of sleep that’s making you feel tired all day
我们对夜间睡眠的感受比实际休息时间对情绪和昏昏沉沉的影响更大。以下是如何改变你的心态,让你感觉更有活力
Brutal Iron Age massacre may have targeted women and children
对骨头的检查揭示了欧洲已知的最大规模的史前大规模屠杀之一,77 名受害者中大部分是妇女、青少年和儿童
Everyone's a queen: The ant species with no males or workers
Temnothorax kinomurai 是日本发现的一种寄生蚂蚁,无性繁殖,所有幼崽都会发育成蚁后,试图占领其他蚂蚁的蚁群
A horse's whinny is unlike any other sound in nature
马用喉部同时发出两种声音,因此它们实际上是在同时唱歌和吹口哨