Black smoke pours from Sistine Chapel chimney, indicating no pope elected in 1st conclave vote
周三,黑烟从西斯汀教堂烟囱中涌出,表明没有教皇当选为133个红衣主教开放了秘密的,几个世纪的仪式,以选择天主教的新领导人。
Lawmakers want to rein in citizen ballot initiatives with new requirements
公民活动家可能会发现在某些州明年的投票方面很难获得倡议。
Republican tax cut plan would authorize sale of public lands in Nevada and Utah
众议院共和党人为其全面的减税计划添加了一项规定,该计划将授权在内华达州和犹他州出售数千英亩的公共土地。
FAA表示,它将升级用于将雷达数据获取的技术升级到空中交通管制员,将飞机引导到陷入困境的纽瓦克,新泽西州,机场,并改善人员配备,以减轻那里的问题。
Strikes across Gaza kill at least 92 as Israel prepares to ramp up its offensive
以色列总理本杰明·内塔尼亚胡周三表示,对以前认为在加沙活着的三名人质的生存有“怀疑”。
Tufts student detained by ICE can be sent to Vermont for hearings, appeals court rules
联邦上诉法院维持了法官从路易斯安那州移民拘留中心将土耳其塔夫茨大学学生带回新英格兰的命令,以确定是否侵犯了她的权利以及是否应释放她的权利。
前总统乔·拜登(Joe Biden)在离开白宫以来的第一次采访中表示,唐纳德·特朗普总统对乌克兰放弃俄罗斯领土的压力等同于“现代的抚养”。
India strikes Pakistani territory in response to militant attack on tourists
印度已经对巴基斯坦发动了导弹袭击,这显然对两周前在印度管理的克什米尔的致命恐怖袭击做出了反应。印度将这些袭击归咎于巴基斯坦武装分子,并在巴基斯坦管理的克什米尔袭击了九个目标,这是有争议的边境地区各自声称自己的。尼克·西夫林(Nick Schifrin)报告。
Carney shuts down Trump’s threats to annex Canada, says tensions will take time to resolve
新任加拿大总理来到白宫,在一场激烈的口水战中与特朗普总统会面。马克·卡尼(Mark Carney)上周被当选,因为特朗普一再坚持认为美国应该吞并加拿大,这导致那里的愤怒前所未有。 LauraBarrón-López的报道,Amna Nawaz讨论了加拿大如何与Brian Clow的会议观看。
News Wrap: Trump says U.S. will stop bombing Houthi rebels in Yemen
在我们的新闻包裹中,特朗普总统说,美国将停止轰炸也门,俄罗斯和乌克兰的胡塞叛军进行袭击,因为莫斯科声称这将在本周晚些时候罢工中暂停罢工,最高法院允许特朗普政府在法律挑战中执行在军事中的禁令,同时在法律挑战中执行禁令。
GOP Rep. Malliotakis on breaking with her party and taking a stand against Medicaid cuts
上个月给众议院领导人的一封信给众议院领导片写了一封信,表达了对潜在的医疗补助削减的反对。他们说,他们支持所谓的“有针对性的改革”,但不会回到“减少弱势群体的医疗补助覆盖范围”。纽约共和党议员妮可·马利奥塔基斯(Nicole Malliotakis)参加了其中,并加入了杰夫·贝内特(Geoff Bennett)讨论更多。
As Germany selects a new conservative chancellor, a look at the challenges he inherits
在柏林,弗里德里希·梅尔斯(Friedrich Merz)当选为德国的总理,但并非没有令人惊讶的挫折。在德国的现代历史上,他第一次失去了议会的初次投票,需要第二轮以确保多数席位。尼克·希夫林(Nick Schifrin)报告了梅尔斯(Merz)继承的挑战。
Understanding the conclave, the secretive process to choose a new pope
星期三,来自全球的天主教红衣主教将聚集在会议上,选举教皇弗朗西斯的继任者。约翰·杨(John Yang)更深入地研究了选择下一位教皇的高风险。
What’s behind the major delays and cancellations at Newark’s airport
纽瓦克机场继续被取消的航班和延误损坏。在技术故障发生后,问题是前排和中心,上周引起了广泛的破坏。厚重的空中交通管制员已休假以从“创伤性压力”中恢复过来,这会使人数严重的短缺更加严重。杰夫·贝内特(Geoff Bennett)与航空通讯员迈尔斯·奥布莱恩(Miles O'Brien)讨论了更多。
How Trump’s college crackdown is raising concerns about free speech and academic freedom
特朗普政府已经开始了一项旨在重塑大学运作方式的竞选活动。打击抗议和多样性倡议的努力是白宫所说的一部分,是解决反犹太主义的努力。但是,人们担心这些举动如何影响校园的学术自由和言论自由。杰弗里·布朗(Jeffrey Brown)报道了我们系列的重新思考学院。
Civil rights lawsuit filed over killing of U.S. Airman Roger Fortson by Florida deputy
投诉称,副埃迪·杜兰(Eddie Duran)在2024年5月3日在沃尔顿堡(Fort Walton Beach)开着他的公寓门后几秒钟开枪射击罗杰·福特森(Roger Fortson)时,他使用了过多和违宪的致命武力。
India fires missiles across the frontier with Pakistan
印度在周三早些时候至少三个地点向巴基斯坦控制的领土发射了导弹,杀死了一个孩子,并炸伤了另外两个人。印度表示,这是激进分子使用的基础设施。