Suspect and 4 others are dead after stabbing attack near Tacoma, authorities say
当局称,周二,一名男子在华盛顿州塔科马西北部的一处住宅外被一名副警长开枪刺死,随后被一名副警长开枪打死。
Investigation reveals DOJ withheld Epstein files mentioning Trump
NPR 的一项新调查显示,司法部扣留了杰弗里·爱泼斯坦 (Jeffrey Epstein) 的部分文件,其中包含涉及特朗普总统的指控。众议院监督委员会的民主党人表示,扣留资金可能构成犯罪。杰夫·贝内特与《迈阿密先驱报》的调查记者朱莉·K·布朗进行了更多讨论,她的报道帮助曝光了爱泼斯坦网络的大部分内容。
Marine veteran says wife's ICE detention is 'confusing' and 'devastating'
在过去的几周里,国土安全部定期公布了正在驱逐的罪犯名单。尽管特朗普政府声称其重点关注“最糟糕的情况”,但来自无党派 TRAC 信息交换所的数据显示,近 75% 的 ICE 被拘留者没有刑事定罪。丽莎·德贾丁斯与一名海军陆战队退伍军人进行了交谈,他的妻子被联邦拘留。
U.S. military buildup worries Iranians as last-chance round of talks nears
随着美国在中东集结数十年来最强大的军事火力,伊朗人正在警惕地等待本周在日内瓦与美国举行的下一轮会谈——许多人认为这次谈判是他们的神权统治国家与美国总统唐纳德·特朗普达成协议的最后机会。
Norah O'Donnell spotlights overlooked women who shaped U.S. history in 'We the Women'
美国 250 年的历史见证了建设和塑造这个国家的杰出人物。但人们对那些做出同样重要贡献的女性知之甚少。诺拉·奥唐纳 (Norah O'Donnell) 在《我们女性:塑造美国的隐藏英雄》一书中讲述了 35 名杰出女性以及她们在影响我们当今生活的国家中发挥的关键作用。阿姆娜·纳瓦兹 (Amna Nawaz) 与奥唐纳 (O'Donnell) 坐下来讨论这本新书。
From Cabinet secretary to doomsday president: What being the designated survivor is like
当政府聚集在一起参加重大活动时,例如唐纳德·特朗普总统周二晚上的国情咨文演讲,指定的幸存者将被保留在外,以确保领导层继承人中的某个人活着。
Former UK ambassador to the U.S. Mandelson released on bail after arrest in Epstein probe
曼德尔森和前安德鲁王子都涉嫌向这位名誉扫地的美国金融家不当传递英国政府信息,美国司法部上个月公布的超过 300 万页的爱泼斯坦相关文件中,英国高调的逮捕行动是其中最引人注目的后果之一。
State of the Union offers Trump a chance to make the case for his foreign policy approach
唐纳德·特朗普总统的国情咨文预计将在国内问题上严重倾斜,但这也是共和党向美国人阐述其外交政策努力的一个机会,美国人对他的优先事项越来越表现出不安。
AP report: Hegseth warns Anthropic to let the military use company's AI tech as it sees fit
据一位知情人士透露,国防部长皮特·赫格斯 (Pete Hegseth) 给 Anthropic 首席执行官规定了周五的最后期限,要求该公司的人工智能技术不受限制地用于军事用途,否则将面临失去政府合同的风险。
Trump says he's kept all of his campaign promises. PolitiFact's MAGA-Meter shows otherwise
唐纳德·特朗普总统表示,他已经完成了重返办公室要做的所有事情。真相?特朗普在上任第一年就完成了大部分国内议程,但许多承诺仍未兑现。
Trump's big speech will be delivered to a changed nation and a Congress he has sidelined
特朗普上任一年后,已经成为一位挑战传统预期的总统。他执行了令人头晕的议程,颠覆了国内的优先事项,破坏了国外的联盟,挑战了国家的基本制衡体系。
Killing of cartel leader sparks retaliatory violence in parts of Mexico
打击贩毒集团的斗争在墨西哥引发了令人担忧的暴力浪潮。史蒂芬妮·施 (Stephanie Sy) 详细介绍了此次删除为何导致破坏性后果以及接下来可能发生的情况。
Millions on East Coast blanketed by most snowfall some have seen in years
东北部部分地区在一场强大的冬季风暴过后才刚刚开始挖掘。在某些情况下,这是十年来最严重的暴风雪。这给本已艰难的冬天增添了更多麻烦。杰夫·贝内特报道。
News Wrap: Judge blocks release of a report on Trump's handling of classified documents
在我们周一的新闻报道中,一名联邦法官永久阻止发布有关特朗普总统 2021 年离任后处理机密文件的报告,特朗普警告各国遵守他们同意的关税协议,最高法院将听取石油和天然气公司的诉讼,以阻止寻求让该行业对气候变化影响承担责任的诉讼。
Olympics trip raises questions about Patel's use of taxpayer dollars
联邦调查局局长卡什·帕特尔 (Kash Patel) 因在意大利与美国男子曲棍球队一起喝啤酒并庆祝的视频被多家新闻媒体获得而受到批评。联邦调查局此前曾辩称帕特尔的意大利之行是出于公务旅行,但批评者现在对这一说法提出质疑,因为他对联邦调查局的领导能力提出了更广泛的质疑。 Amna Nawaz 与 Asha Rangappa 进行了更多讨论。
Most Americans say country worse off than a year ago, new poll shows
在特朗普总统准备发表第二任期的首次国情咨文之际,十分之六的美国人表示,美国的情况比一年前更糟。这是根据 PBS News/NPR/Marist 的一项新民意调查得出的结果。在演讲之前,白宫记者莉兹·兰德斯向选民询问他们如何看待国家的发展方向。
Tamara Keith and Jasmine Wright on Trump losing support from independents
NPR 的 Tamara Keith 和 NOTUS 的 Jasmine Wright 与 Geoff Bennett 一起讨论最新的政治新闻,包括在特朗普总统发表国情咨文之前美国人对国家方向的看法。
Kurdish general on peace deal with Syria and hopes for the future
叙利亚政府表示,它关闭了容纳“伊斯兰国”武装分子及其家人的最大营地之一。这是叙利亚转变的最新例子,从如何对抗伊斯兰国到美国是否会留下来。所有这一切的关键人物是叙利亚库尔德人领袖马兹卢姆·阿卜迪将军。尼克·希夫林与他坐下来讨论库尔德人的未来和国家的命运。