A Brief But Spectacular take on the power of intergenerational communities
当几代人聚集在一起以重新构想合作的未来时会发生什么?今年早些时候,将年龄较小的变革者聚集在一起的非营利组织Cogenerate在洛杉矶举办了一次聚会,以探索合作伙伴关系。参与者分享了他们简短但壮观的代际社区的力量。
Trump says he is nominating top economic aide Stephen Miran to Federal Reserve board
任命是特朗普对美联储(剩下少数几个独立联邦机构之一)进行更多控制权的机会。特朗普一直不懈地批评现任主席杰罗姆·鲍威尔(Jerome Powell)保持短期利率不变。
Trump opens door for 401(k) retirement plans to invest in private equity and crypto
数百万美国人可以通过401(k)帐户储蓄将其资金投入高风险的私募股权和加密货币投资。
U.S. Air Force to deny retirement pay for transgender troops being separated from service
空军发言人告诉美联社:“尽管允许拥有15至18年荣誉服务的服务成员申请除政策例外,但没有批准政策的例外。”
该设施可以继续为美国移民和海关执法而运营并持有被拘留者,但将禁止工人在接下来的14天内添加任何新的填充,铺路或基础设施。
WATCH: Trump honors Purple Heart recipients, including 3 who sent him medals after Butler shooting
唐纳德·特朗普(Div>)周四在白宫承认了近100名紫心勋章的接收者,其中包括三名在宾夕法尼亚州的竞选活动中丧生后,给了他自己的奖牌。
WATCH: Trump presents data with economist Stephen Moore, days after BLS chief fired
白宫周四下午邀请记者进入椭圆形办公室,以惊讶的是保守的经济学家斯蒂芬·摩尔(Stephen Moore)出现。唐纳德·特朗普总统还表示,即使俄罗斯领导人不与乌克兰总统沃罗迪米尔·泽伦斯基(Volodymyr Zelenskyy)会面,他将与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京会面。
Trump says he plans to put 100% tariff on computer chips, likely increasing electronics costs
总统特朗普周三,他将对计算机芯片征收100%的关税,这可能会增加电子,汽车,家用电器和其他对数字时代必不可少的商品的费用。
WATCH: Epstein accuser urges U.S. government to release investigation files
一名妇女说,她在1990年代后期对杰弗里·爱泼斯坦(Jeffrey Epstein)提交了警方报告,据称他在加利福尼亚州圣塔莫尼卡(Santa Monica)的一家加利福尼亚酒店房间对她进行了性殴打,并呼吁特朗普政府发布爱泼斯坦档案。
MLB calls up its first female umpire, promoting Jen Pawol for Marlins-Braves game
Pawol是来自新泽西州的48岁,他在2024年和今年从事春季训练游戏。她将成为今年首次亮相的第五个裁判。
Federal mRNA funding cut is ‘most dangerous public health decision’ ever, expert says
许多公共卫生专家和科学家说,他们被卫生部长罗伯特·肯尼迪(Robert F. Kennedy Jr)震惊,决定取消将近十亿美元的联邦资金以实现未来的疫苗开发。在与Covid的战斗中,mRNA技术是核心,并且可以比传统疫苗更快地开发。杰夫·贝内特(Geoff Bennett)与迈克尔·奥斯特霍尔姆(Michael Osterholm)博士讨论了这种影响。
Helicopter crash kills Ghana’s ministers of defense and environment, plus 6 others
一架军用直升机周三在加纳坠毁,杀死了船上的所有八人,包括西非国家的国防和环境部长以及另外两名高级官员。
News Wrap: Army sergeant accused of shooting 5 soldiers at Fort Stewart
In our news wrap Wednesday, an Army sergeant is accused of shooting five soldiers at Fort Stewart in Georgia, U.S. envoy Steve Witkoff met with Russian President Putin for what a Kremlin aide called 'useful and constructive' talks, Gaza health officials say at least 38 people were killed while tryin
How politicians are picking their voters with partisan redistricting
星期三标志着《投票权法》的周年纪念日,该法律结束了吉姆·克劳(Jim Crow)投票法时代,阻止了黑人美国人行使投票权的权利。但是60年后,通过使政治家有更多的挑选选民的能力,为当事方提供了更多的控制权。威廉·布兰汉姆(William Brangham)与托尼·普洛赫茨基(Tony Plohetski)和里克·哈森(Rick Hasen)讨论了更多。
Former prosecutor questions legitimacy of Bondi’s Russia probe
总检察长帕姆·邦迪(Pam Bondi)指示联邦检察官对奥巴马政府成员制造了有关俄罗斯2016年大选干预的情报的指控进行大陪审团调查。斯蒂芬妮·索(Stephanie Sy)报道了《漫长的传奇》和杰夫·贝内特(Geoff Bennett)的最新发展,与前检察官史蒂文·卡什(Steven Cash)讨论了更多。
How a Kentucky community is using AI to help people find common ground
人工智能的兴起引发了各个部门的关注,包括就业,教育和国家安全。但是,一个肯塔基县正在采取不同的方法,利用这项技术来增强更多人类的东西:公民参与。朱迪·伍德拉夫(Judy Woodruff)报告了一个实验,揭示了令人惊讶的一致性。这是她系列的一部分,美国在十字路口。
Composer reimagines his Harvey Milk opera while rebuilding life after traumatic injury
哈维·米尔(Harvey Milk)的名字在国防部长下令从海军上服役的被杀同性恋权利倡导者的名字归还头条新闻。但是,米尔的遗产以其他方式生活,包括在载有自己的强大故事的歌剧中。杰弗里·布朗(Jeffrey Brown)报道了我们研究艺术与健康的交集,这是我们艺术与文化系列的一部分。