Swiss franc surge sparks bets on return to negative interest rates
瑞士的货币飙升,因为投资者从美国总统唐纳德·特朗普的贸易战>避风港
US stocks underperform rest of world by widest margin since 1993
投资者担心特朗普的关税闪电战将导致美国散落,而弱美元增加了woes
Trump’s gripe over car ‘bowling-ball test’ dents Japan’s trade hopes
被称为美国出口障碍的安全测试实际上并未进行
Boeing’s return flight highlights America Inc’s exposure to China
飞机发给我们说明了贸易战如何破坏世界两个最大经济体之间的货物流动
Reeves and Bessent can see ‘landing zone’ for a UK-US trade deal, say British officials
脱欧后的“重置”会在下个月至关重要的峰会之前加强校长和财政部长在华盛顿举行了第一次正式会谈
Contender to succeed Jay Powell blames Fed for ‘systematic errors’
救济的迹象是出现的。 唐纳德·特朗普·凯文·沃什(Donald Trump Ally Kevin Warsh)说,美国中央银行未能在一代 脱欧后的“重置”会在下个月至关重要的峰会之前加强 校长和财政部长在华盛顿举行了第一次正式会谈
Brussels rebuffs UK bid to prise open access to EU single market
唐纳德·特朗普·凯文·沃什(Donald Trump Ally Kevin Warsh)说,美国中央银行未能在一代
How the US trade war is infecting the global economy
国际货币基金组织负责人警告“新的和重大的测试”,因为它削减了特朗普政府关税后面的增长预测
Engine maker Safran says China is exempting aerospace parts from tariffs
公司首席执行官说,发动机和其他零件的交付没有进口税
China grants some tariff exemptions for US imports as trade war bites
唐纳德·特朗普(Donald Trump)坚持正在进行谈判减少征税