阵亡将士纪念日致辞

总统先生、邓福德主席、战士们和退伍军人、女士们、先生们:感谢你们与我们一起参加这个庄严的纪念活动。在阿灵顿的 400,000 多个标记中,我们在每一个标记中都找到了一个庄严的纪念碑,纪念一位奉献一生的人最崇高的使命——保护我们的人民,维护人类的最高价值观,为我们的孩子创造一个更美好的世界。他们

来源:美国国防部演讲稿

总统先生、邓福德主席、战士们、老兵们、女士们、先生们:感谢你们参加这次庄严的纪念活动。阿灵顿这里竖立着四十多万块纪念碑,每一块都庄严地纪念着一位献身于最崇高使命的将士——保护我们的人民、维护人类最高价值、为我们的孩子创造一个更美好的世界。人们说安全就像氧气:如果你有它,你就不会想它。但是如果你没有它,你就会只想着它。今天在全国各地纪念的爱国者提供了这种安全。今天,数以百万计的军人——水手、陆军、飞行员、海军陆战队、海岸警卫队;现役和预备役——也提供了这种安全。他们是悠久传统的一部分:在列克星敦和康科德、葛底斯堡和中途岛、长津湖和溪山等地战斗的爱国者;最近,在费卢杰和赫尔曼德也发生了类似的事情。阵亡将士纪念日,我们特别缅怀那些为这一崇高使命献出生命的人们。我们的金星家庭,你们的到来让我们倍感荣幸。我们知道,我们无法用语言来表达你们在这一天的感受。我们永远无法完全了解。但我们知道,你们的牺牲对我们、对这个国家、对这个仍然严重依赖美国军人保障安全的世界意味着什么。对所有人来说,美国的阵亡将士纪念日是一条跨越时代的线,一条连接昨天、今天和明天的线。我们今天在这里,像这样的纪念活动正在这片光辉的土地上进行,这些都不会被今天在服役的孩子们忘记。我总是听到这样的话。他们知道这意味着什么,他们也在做最崇高的事情,提供安全保障,让美国人可以在早上起床,给孩子穿衣服,送他们去上学,去工作,实现他们的梦想,过上充实的生活。他们知道,这意味着,尽管美国有各种各样的人,但美国是他们唯一的支持者。他们知道,他们中没有一个人——永远不会——会被抛弃,每一次努力