详细内容或原文请订阅后点击阅览
木乃伊米亚!药chansibism是最近的
人们为什么认为食人主义对他们的健康有益? The answer offers a glimpse into the zaniest crannies of European history, at a time when Europeans were obsessed with Egyptian mummies.Driven first by the belief that ground-up and tinctured human remains could cure anything from bubonic plague to a headache, and then by the macabre ideas Victorian people had about after-dinner entertainment, the bandaged corpses of ancient Egyptians were the subject of fascination from the Middle Ages to the 19th世纪。木乃伊可以治愈疾病几个世纪以来摄取味道可怕的东西。阅读更多
来源:Science 2.0人们为什么认为食人主义对他们的健康有益?当欧洲人着迷于埃及木乃伊时,答案可以瞥见欧洲历史上最笨拙的缝隙。
首先是因为人们相信,人类的遗体和肉眼遗体可以治愈从泡沫瘟疫到头痛的任何东西,然后是维多利亚时代人对餐后娱乐的刺激性想法,古埃及人的绷带尸体是从中世纪到19世纪的迷恋的主题。
木乃伊躁狂
相信木乃伊可以治愈疾病驱使人们几个世纪以摄取味道可怕的东西。
Mumia是由木乃伊尸体创建的产品,是一种由富人和贫困人口食用的药物,可在Aputhecaries的商店中使用,并从从埃及坟墓带回欧洲的木乃伊遗迹中创造出来。
几个世纪 在Apothecaries的商店中可用在12世纪的药剂师面前,正在使用木乃伊来获得超凡脱俗的药用特性。木乃伊是未来500年的处方药。
一个用于存储穆米亚的罐子,这是一种由木乃伊人类的遗迹制成的药物。 Wikimedia Commons,CC 一个用于存储穆米亚的罐子,这是一种由木乃伊人类的遗迹制成的药物。 Wikimedia Commons,CC Wikimedia Commons cc by在一个没有抗生素的世界中,医生开了骨头,骨头和肉,以治疗头痛以减少肿胀或治愈鼠疫的疾病。
头痛 减少肿胀 瘟疫并不是每个人都相信。皇家医生盖伊·德拉·丰丹(Guy de la Fontaine)怀疑穆米亚(Mumia)是一种有用的药物,并在1564年看到了亚历山大(Alexandria)死去的农民制成的锻造木乃伊。他意识到人们可能会被束缚。他们并不总是在食用真正的古老木乃伊。
Guy de la fontaine但伪造说明了一个重要的一点:对医学中的死肉的需求不断,而真正的埃及木乃伊的供应无法满足。
Charles II 国王Charles II