详细内容或原文请订阅后点击阅览
布鲁克斯将军致辞 - 北卡罗来纳大学遣返仪式 - 2018 年 8 月 1 日
大家好,晚上好。我是联合国司令部司令文森特·布鲁克斯将军。
来源:美国国防部演讲稿여러분여러분晚,晚上好。
여러분 안녕하십니까 晚上好。我是联合国司令部指挥官Vincent K. Brooks将军。
我欢迎许多杰出的客人加入该命令,以适当地尊重朝鲜战争中堕落的战士的遗体,因为我们将他们从这片古老的土地上送往美国的身份证明实验室,并可以积极地识别并返回,最终,他们的同胞及其同胞及其家人从未忘记他们或宣称自己的战争。
由朝鲜共和国政府的杰出代表在场,并由国防部大臣Young Moo -;在外交军和代表每个联合国成员的杰出人士和派遣部队在联合国国旗下援助大韩民国的杰出军;以及今天在大韩民国在这里服务的多个国家的力量,感谢大家的在场和参与。
女士们,先生们,在这样的时代,在如此庄严的态度中,应保持短暂的言语时间,而对军事传统进行庄严观察以表彰堕落的同志的时间必须是我们注意的主要重点。
考虑到这一点,可以认识到我们今天在做什么。
最近与朝鲜对这种人道主义努力的合作感到鼓舞,该努力能够在上周五的7月27日转移55套遗体,因为联合国继任者在韩国共和国的司令部,以及作为那些短暂的贵族牺牲的受益者,同时还将在我们面前保持不到nam-nam-yet Yet YeT的贵族 - 我们在现场的最终成员都无法做到。 用并肩作战的国家的名字铺上花圈。 并再次提醒我们我们庄严的义务,将其中的每个人,失踪者,战俘,回到其国家和家人的家中。